Закон 42/1998 от 15 декабря по правам временного использования на недвижимость на период отпуска и налоговое законодательство

Ссылка на оригинал директивы на сайте официального вестника Королевства Испания

Скачать перевод директивы на русском языке MS Word / PDF

Скачать директиву на английском языке MS Word / PDF

Скачать директиву на испанском языке MS Word / PDF

 

Дата публикации: 16.12.1998 г.

Дата постановления: 15.12.1998 г.

Статус: обыкновенный закон

Официальный государственный бюллетень № 300 от 16 декабря 1998 года

Модифицировано: отменено Королевским указом, 8/2012 от 16 марта по договорам, касающимся периодического использования недвижимости на период отпуска, закупки прав на долгосрочное предоставление товаров и услуг для отдыха, перепродажи и обмена.

 

СОДЕРЖАНИЕ

Настоящее положение отменено Королевским указом, 8/2012 от 16 марта по договорам, касающимся периодического использования недвижимости на период отпуска, закупки прав на долгосрочное предоставление товаров и услуг для отдыха, перепродажи и обмена.

 

ПОЯСНИТЕЛЬНЫЙ МЕМОРАНДУМ

I

Термин “совместное владение” ненадлежащим образом используется для обозначения всех тех  формулировок, с помощью которых право пользоваться местом проживания в течение определенного периода, ежегодно передается. Интерес к приобретениям такого рода часто оправдан использованием недвижимости в период отпуска: с одной стороны, правопреемник получает постоянное и безопасное место для для проведения своего ежегодного отпуска; с другой стороны, это освобождает его от необходимости приобретать и оплачивать недвижимость, тем самым значительно снижая инвестиции, корректируя его реальные возможности использования.

С юридической точки зрения данный показатель подразумевает временное разделение права пользоваться недвижимостью. Несмотря на то, что 6 июля 1960 года в промышленной собственности был зарегистрирован патент на создание нескольких так называемых “летних программ”, что приписывает их названияю право на проживание в течение отпуска в “фиксированный или переменныый отрезок времени”, данная система развития предоставления недвижимости на период отпуска была неизвестна в Испании до сравнительно недавнего времени. Тем не менее, можно найти подобные принципы использования в иных сферах, таких как, например, система для смены орошения, традиционно используемая на Канарских островах, которая заключается во временном разделительном пользовании водой между главными владельцами или общинами с согласованностью воскресных прав на теплицы, пастбищные угодья, выгоны и работы (каждые два, три или шесть лет), что является особенностью для области Эстремадура, а также и для нашей истории: неопределенность использования пастбищ, временное разделение использования и использование хозяйства для выращивания различных культур.

Как бы то ни было, с тех пор, как эта концепция начала применяться, она получила широкое развитие, в результате чего Испания стала второй в мире по количеству используемых таким образом комплексов.

Очень вскоре после введения этой концепции идея стала обычным явлением, что существующего законодательства было недостаточно для обеспечения адекватной законодательной базы для нее. Эта идея казалась, по крайней мере, поспешной. Проблема состояла не столько в юридическом аспекте, а скорее, в возможности гарантии эффективного использования каждого права.

С другой стороны, для Европейского союза большое количество злоупотреблений, произошедших в этом секторе, в течение некоторого времени было причиной для беспокойства: от “движения по резолюции относительно необходимости закрыть существующий пробел с точки зрения совместного владения”, которое было представлено в Европейском парламенте 17 октября 1986 года к директиве 94/47/ЕК Европейского парламента и Совета 26 октября 1994 года, “относительно защиты  правопреемников в отношении определенных аспектов договоров о закупках, касающихся использования права на недвижимое имущество в рамках схемы таймшера”. Важными вехами на этом пути стали Резолюции Европейского парламента от 13 октября 1988 г. и 11 июня 1991 г. Также следует отметить Постановление от 14 сентября 1989 г., которое относится к сфере трансграничных закупок недвижимости.

В конце концов, Европейский союз пришел к убеждению, что проблема заключается не столько в теоретической правовой недостаточности, сколько в том, что он имеет дело с сектором, в котором потребитель особенно незащищен, так что лучше всего было бы разработать Директивы, которые установили бы правила исключительного характера и ограничили бы свободу выбора в этой сфере до уровня, в котором это было бы целесообразно.

 

Конкретные меры, принятые в директиве:

В ней установлено в пользу правопреемника право на односторонний отказ в течение десяти дней после подписания договора. В Директиве, переведенной на испанский язык это названо “правом досрочного прекращения” и добавлена характеристика “по первому требованию” (ad nutum), чтобы указать, что это право может быть реализовано без необходимости выдвигать какой-либо мотив или причину. Однако именно потому, что нет необходимости выдвигать какую-либо причину, и не потому, что ее не имеется, это право, предоставляется правопреемнику как таковому и может свободно осуществляться без необходимости совпадения каких-либо скрытых условий. Более уместно назвать это “правом отказа”, что подчеркивает его односторонний и безоговорочный характер.

В дополнение к данному праву отказа Директива налагает на лицо, предоставившее право, обязанность раскрытия информации, которая разбивается на следующие аспекты: во-первых, лицо, предоставляющее право, должно предоставить в пользу любого, кто его запрашивает, информационный документ, в котором учтены определенные параграфы; во-вторых, договор должен содержать определенные ссылки, которые, направленные на информирование правопреемника о существенных аспектах, касающихся приобретение. Для достижения полной эффективности обязательства по раскрытию информации было установлено, что в случае договора, не содержащего каких-либо необходимых ссылок, правопреемник имеет право в одностороннем порядке расторгнуть договор в течение трех месяцев с даты подписания. В тексте это право сохраняет название “право на досрочное прекращение”, поскольку оно имеет характер, отличный от права отказа, в той степени, в которой оно требует предварительного условия, такого как невыполнение лицом, предоставившим право, обязанности. раскрытия, касающееся его.

В качестве дополнительного положения к правам на отказ и досрочное прекращение, Директива установила, что в случае приобретений, которые финансировались за счет ссуды от праводателя, или третьей стороны после того, как соглашение было заключено третьей стороной, осуществление права на отказ или досрочное прекращение также подразумевает досрочное прекращение ссуды.

Наконец, Директива касается других аспектов, таких как язык, на котором подписан договор правопреемником, должен быть разработан и подчинен к конкретным юрисдикциям.

Концепция поднимает два юридических вопроса: один касается порядка терминологии, а другой – законодательной политики.

Термин “совместное владение” имеет большое преимущество, так как произвел впечатление на общественное мнение до такой степени, что стал самым распространенным способом называть учреждение, независимо от того, была ли это форма собственности или как форма личного права. Но именно этот всеобъемлющий характер, с которым он обычно используется, с одной стороны, и тот факт, имеющий отношение к конкретной форме владения, с другой стороны, делает его неадекватным термином, благодаря двусмысленности.

Другой вариант заключался в использовании концепции, используемой в Директиве: “таймшер”. Однако такое название тоже оказывается неудовлетворительным. В принципе, это более общий термин, чем “совместное владение”, но следует учитывать, что “таймшер” – не более чем перевод английской формы. Несмотря на то, что называть корпоративную форму французского права как таковую, по-видимому, не представляет серьезных недостатков, выражение “тацмшер” не подходит для включения какой-либо другой формулировки, будь то личное право (греческая аренда с несколькими арендаторами) или реальная право (португальское право периодического проживания). Кроме того, у него имеется недостаток, заключающийся в том, что он подразумевает, что то, что разделяется между правообладателями этих прав, – это время, хотя все обстоит как раз наоборот, учитывая, что правообладатели имеют право в отношении отдельных и исключительных периодов времени. Следовательно, оказывается предпочтительным использовать выражение “право периодического использования”, во-первых, потому что оно менее скомпрометировано в том смысле, что является более общим и более описательным выражением, и, во-вторых, потому что оно идеально приспособлено к регулированию, которое осуществляется благодаря ему.

Однако ничто не препятствует сохранению использования этого или любого другого названия, в частности, в рекламных целях, при условии, что оно не содержит слова “право собственности” или не может быть неправильно истолковано в отношении содержания права, на которое имеется ссылка.

Ключевой вопрос законодательной политики состоит в том, чтобы определить, следует ли регулировать несколько институциональных формулировок, или же их регулирование должно ограничиваться только одной, оставив остальные вне закона. Был выбран средний путь, состоящий в подробном регулировании нового реального права периодического использования, позволяющий, однако, конфигурировать право как вариант сезонной сдачи внаем, к которому, как оказывается, положения закона применимы в той мере, в какой что они не противоречат его правовому статусу.

С другой стороны, закон не ограничивается строгой транспозицией Директивы, но вместо этого может предоставить учреждение полному регулированию. Таким образом, он определяет возможность составлять реальное естественное право, на основе которого закупается право на использование недвижимости в определенный период года. Он регулирует то, как правовая система для периодического использования составляется в отношении недвижимости и предусматривает права отказа и досрочного расторжения, которые европейские директивы устанавливаются в Испании.

Это не первый случай, когда изложение Сообщества является источником более широкого внутреннего регулирования, чем тот, к которому оно призывает, в то время как, помимо прочего, оно касается Директив, устанавливающих минимальные гарантии защиты.

Все эти вопросы регулируются гражданским, частным и торговым законодательством государства, и, следовательно, Закон предусматривает защиту, предусмотренную статьями 149.1 (6), (8) и (14) Конституции Испании.

Логически это понимается без ущерба для юрисдикций, которые сама Конституция Испании признает в отношении сохранения, изменения или развития гражданских прав автономных сообществ.

Кроме того, в Законе прямо упоминается обслуживающее предприятие, необходимое для жизнедеятельности системы и для надлежащего пользования приобретенным правом. Без обслуживающего предприятия, или если оно функционирует некорректно, право не может быть реализовано эффективно, и правопреемнику будет мало пользы от того, что его правовое содержание будет совершенно специфичным в других аспектах.

 

II

Текст поделен на два раздела (гражданские и коммерческие положения и налоговые положения) и состоит из двадцати статей, трех дополнительных положений, трех промежуточных положений и одного заключительного положения. Раздел I состоит из трех глав (общие положения, правовая система и невыполнение услуг), а глава II, в свою очередь, поделена на два раздела (конституция и условия продвижения и передачи).

Глава I посвящена общим положениям.

В своем определении сферы применения Закон использует выражение “размещение” для обозначения объектов, подпадающих под действие системы. Такое выражение включает только те объекты, которые могут быть использованы в качестве жилья. Поэтому магазины были исключены из конституции, то есть все объекты, которые не могут быть использованы в подобных целях, и по этой причине до установления системы требовалось получение соответствующих сертификатов пригодности для проживания.

Кроме того, установлено, что система может распространяться только относительно здания, строительного комплекса либо их архитектурно дифференцированных секторов во избежание в здании или группе зданий, на которые владелец одного или нескольких мест проживания, физически рассредоточенных, устанавливает режим периодического использования прав. Это не препятствует частичному прекращению действия системы при условии соблюдения ранее существовавших прав и физической идентичности. Тем не менее, здесь допускается многофункциональное использование здания при условии, что тип использования, который должен сосуществовать с системой периодических прав использования, относится к другому типу, чем использование в отпуске, поскольку в этом случае два вида деятельности настолько близки, что это не может привести к серьезному ущербу для клиентов и правообладателей.

Ограниченной сферой применения рекомендуется установить правила для определения системы периодических прав использования или аналогичных им и составленных без адаптации к Закону, поскольку, даже если очевидно, что будут случаи нарушения закона, и они должны, следовательно, подлежать разрешению статьи 6.4 Гражданского кодекса. Это само по себе не является достаточным регулированием во избежание того, чтобы в действительности нарушение закона не происходило на практике.

Однако, как уже было сказано, применительно ко всем целям в сферу действия Закона была включена сезонная аренда, относящаяся к более чем трем сезонам, в которых ожидается соответствующая арендная плата, или ко всем сезонам, оговоренным договором.

Установлены минимальная продолжительность (три года) и максимальная продолжительность (пятьдесят лет) системы. Эти ограничения включают все возможные варианты того, что в разумные сроки могло бы исчерпать реальные права правопреемника на пользование. Кроме того, это ограничение продолжительности режима является тем, что позволяет владельцу, который установил его, продолжать в течение своей жизни быть привязанным к собственности. Эта привязка желательна, поскольку считается, что то, что предлагает владелец, является не только владением права собственности, но и услугой в период действия права, что объясняет неизбежно сложный характер отношений между правообладателем объекта периодического использования и владельцем. Таким образом владелец гарантирует, что правообладатели получат неявные услуги благодаря владению правом. Эта минимально необходимая гарантия существует с момента, когда владелец продолжает быть связанным с собственностью, что может быть таковым только потому, что переданные им права не полны, а ограничены. И ограничение в данном случае может касаться только продолжительности действия системы.

 

III

Формализация системы в государственном акте определяется как учредительный документ, и его запись в Реестре собственности является обязательной во избежание инициации передачи прав периодического использования до того, как уполномоченный нотариус и регистратор подтвердят законность системя, и это предастся гласности. Таким образом, до или после приобретения правопреемники могут использовать Реестр для сбора важной информации о системе, под которую подпадают их приобретения, с полной гарантией законности этих приобретений.

После подписания нормативного акта должно быть согласие предприятия на предоставление определенных услуг по существенному содержанию права периодического использования, за исключением случаев, когда владелец или разработчик прямо заявляют, что он  непосредственно принимает на себя данное постановление.

В раздел, посвященный “условиям продвижения и передачи”, было перенесено большинство положений Директивы 1994 года. Помимо ограничительного характера по отношению к принципу свободы выбора, транспонирование не вызывает особых проблем, за исключением случая, когда договор подписывается непосредственно в присутствии нотариуса. Привлечение нотариуса было бы достаточным для того, чтобы признать ненужным уступку права на отказ правопреемнику, поскольку его присутствие мешает другой стороне утверждать свое преимущественное право, однако, учитывая, что Директива не устанавливает исключения в пользу этого, в этих нотариально заверенных договорах необходимо было сохранить это право на отказ, даже несмотря на то, что требовалось, чтобы это было сделано посредством нотариального акта, в качестве публичного документа, эквивалентного акту, в котором был оформлен договор, касающийся права периодического использования.

Право на досрочное прекращение, которое, за исключением соглашения об ином, предоставляется передающей стороне в соответствии с договором о закупках, касающимся права периодического использования (статья 13), оправдано уникальным характером такого права, стоимость которого зависит от услуг таким образом, что совершенно логично, что отсутствие их оплаты может означать досрочное прекращение права. Точно так же разрешается согласовать параграф о штрафах, которые послужат компенсацией владельцу или застройщику, выбравшему досрочное расторжение договора, если правопреемник прекращает выплачивать взносы, причитающиеся поставщику услуг.

 

IV

В гражданской сере Закон не налагает строгих административных санкций в случае невыполнения его положений. Но очевидно, что это не препятствует таким случаям  невыполнения, когда деятельность квалифицируется автономными сообществами как относящаяся к отпускам или, посредством реализации автономных правил с точки зрения защиты потребителей и пользователей. Они могут считаться законодательством более как административные правонарушения, подлежащие наказанию, без ущерба для прав, которые Закон предоставляет правообладателям периодического использования. Тем не менее, Закон предполагает, что посредством определения некоторых очень строгих предпосылок, выполнение которых необходимо для установления системы и контроль над которыми возлагается на нотариусов и регистраторов, невыполнение требований должно быть единичным либо, по крайней мере, нечастым, что способствует минимализации потребности в административном вмешательстве.

 

V

Раздел II содержит ряд налоговых правил, применимых к тем правам, которые учитываются в соответствии с настоящим Законом, и имеют своей целью избежать дискриминации в области налогообложения владельцев реальных прав периодического использования в отношении владельцев других возможных формулировок использования собственности по совместительству.

Фактически, если бы данное постановление не было введено, упомянутые права на недвижимое имущество соответствовали бы системе, предусмотренной различными налоговыми законами для прав такого характера, и, в силу их характера как прав реального использования в отношении недвижимого имущества, они привели бы к возникновению следующего: в некоторых случаях к применению налоговых ставок, превышающих предусмотренные для передачи и приобретения прав личного характера.

В соответствии с вышеизложенным и принимая во внимание особый характер правил в соответствии с настоящим Разделом, которые, строго говоря, не представляют собой особый налоговый режим, а вместо этого содержат исключительно определенные аспекты, не препятствующие применению, то в соответствии с ними  общими налоговыми правилами и положениями прямо не предусмотрено отношение к налогу на прирост капитала, налогу на добавленную стоимость, налогу на передачу собственности и гербовый сбор, ссылка на которые сделана под указанным правом.

В соответствии с налогом на прирост капитала, независимо от характера рассматриваемого права, критерий его оценки стандартизирован в целях его включения в налоговую базу этого налога, при этом оценка определяется на основе цены закупки.

В соответствии с налогом на добавленную стоимость применение ставки, сниженной до 7%, было распространено на предоставление услуг, состоящих в передаче прав на периодическое использование недвижимости, как и в других формах использования недвижимости, в течение определенного или определяемого периода года с предоставлением одной из дополнительных услуг, характерных для гостиничного бизнеса.

Наконец, положения, регулирующие налог на передачу собственности и документально оформленные юридические действия, устанавливают, что применяется ставка в размере 4%, действующая при передаче личных прав.

Таким образом, налоговая система, предусмотренная настоящим Законом, предоставляет аналогичный режиму рассмотрения предусмотренных в нем случаев прав таймшера на недвижимость и других прав личного характера, которые отличаются от них, в вышеупомянутых целях не дискриминировать первые.

Данная цель полностью соответствует целям настоящего Закона, а также Директиве 94/47/EC, поскольку она обеспечивает значительный стимул для приобретения предусмотренных прав.

 

VI

Дополнительное положение 2 основано на самой Директиве, статья 9 которой требует, чтобы государства-участники принимали необходимые меры, чтобы в любом случае приобретающая сторона не была лишена защиты. Именно в этом заключается цель положения, касающегося прав таймшера на недвижимость, находящуюся в Испании, и избежания возможности того, что договор подпадет под юрисдикцию, согласованную сторонами. Конечная цель состоит в том, чтобы избежать потенциального так называемого юридического мошенничества или “уклонения от международного права”, которое может произойти в результате существования в рамках общего пространства государств, в которых Управление сообщества еще не было включено в местное законодательство, так как необходимости в этом не ощущалось, потому что этот класс прав не реализуется на их территории. Это направление, в котором Европейский Союз пытается следовать в отношении директив Сообщества, защищающих потребителей, именно для предотвращения отсутствия включения положений в местное законодательство некоторых государств, позволяющих уклоняться от применения положений, принятых другими для включения в их соответствующее законодательство. Это цель инициативы Сообщества по прекращению действий в вопросах защиты интересов потребителей. Более того, данное положение поддерживается статьями 16 Брюссельской конвенции от 27 сентября 1968 года и Луганской конвенций от 16 сентября 1988 года, а также статьями 3 и 4 Римской конвенции о законодательстве, применимом к договорным обязательствам от 19 июня 1980 года.

 

VII

Что касается временной системы, то она стремится сделать закон применимым в отношении существующих систем к продвижению и передаче прав, включая право на проживание в течение определенного периода времени в году, а также установление для этих систем и в любом случае обязательств по адаптации в течение двух лет с момента вступления закона в силу. Адаптация, требуемая Временным положением 2, конечно же, не направлена на изменение каких-либо существующих систем, а скорее направлена только на то, чтобы они были известны и их способ работы, при полном соблюдении прав, которые уже были приобретены. Таким образом, это положение предписывает только выполнение требований, установленных в статье 5, а не выполнение всех обязательств, которые закон налагает на лицо, стремящееся создать систему таймшера после его вступления в силу, а также в отношении первого аспекта: только в той степени, в которой они совместимы с характером существующей системы.

 

РАЗДЕЛ ПЕРВЫЙ

Гражданские и деловые положения

Часть первая

Общие положения

Статья 1. Объективная сфера

  1. Целью данного закона является регулирование конституции, осуществления, передачи и аннулирования права таймшера на недвижимость, которое дает его владельцу право пользоваться на исключительной основе и в течение определенного периода каждого года жилым помещением, которое может быть используется самостоятельно, так как у него есть собственный выход на общественную дорогу или общую зону здания, где оно расположено, и которое постоянно оборудовано соответствующей мебелью для этой цели, а также для предоставления любых дополнительных услуг. Право на пользование не включает возможность вносить какие-либо изменения в жилище или его меблировку. Право на таймшер может быть оформлено как ограниченное право на недвижимое имущество в соответствии с положениями пункта 6 настоящей статьи.
  2. Система таймшеров может применяться только к зданию, комплексу недвижимости или архитектурно дифференцированной серии зданий. Все отдельные жилые единицы, входящие в его состав, за исключением каких-либо коммерческих помещений, должны подпадать под действие системы. В комплексе должно быть не менее десяти жилых единиц. Однако допускается, чтобы один и тот же комплекс недвижимости одновременно подпадал под действие системы прав таймшера и любого другого вида туристических операций при условии, что права таймшера относятся к определенным жилым единицам на определенные периоды.
  3. Годовой период таймшера никогда не может составлять менее семи дней подряд. В любом случае в системе все периоды таймшера должны иметь одинаковую продолжительность. Определенный период времени также должен быть зарезервирован для ремонта, уборки и других общих целей и не может быть короче семи дней для каждой жилой единицы, подпадающей под действие системы.
  4. Право на таймшер ни при каких обстоятельствах не может относиться к неразделенной части собственности или называться множественным владением, а также иметь какое-либо иное название, содержащее слово “владение”.

Применительно к целям рекламы, маркетинга и передачи права таймшера на недвижимость может использоваться любое другое наименование при условии, что оно не вызывает замешателдьства у конечных потребителей и что характер, особенности и юридические и финансовые условия права пользования ясны.

Каждое из прав таймшера на недвижимое имущество в целом обременяет полное владение жилым помещением или имуществом, в зависимости от того, была ли для него установлена общая система собственности.

Если одно и то же лицо владеет правом таймшера, а также правом полного или частичного владения, это не влечет за собой прекращения ограниченного права на недвижимое имущество, которое действует в течение всего срока действия системы.

Без ущерба для каких-либо ограничений, вытекающих из системы и прав владельцев таймшеров, владелец собственности может свободно передавать свои права собственности в соответствии с положениями частного права.

  1. Положения данного закона действуют для владельцев, промоутеров или каких-либо частных или юридических лиц, профессионально вовлеченных в передачу или маркетинг прав таймшера.
  2. Договоры аренды на сезонные объекты для отдыха, предметом которых являются более трех из них, на максимальный срок до пятидесяти лет, и в которых ожидается сумма арендной платы за некоторые из них за все договорные сезоны, регулируются положениями настоящего Закона без ущерба для положений Закона о городской аренде. Такие договоры обязательно должны относиться к определенному ежегодному сезону, соответствующему определенному или определяемому периоду этого сезона, и к жилому помещению, являющемуся конкретным или определяемым объектом на основе общих требований, при условии указания здания или комплекса недвижимости, которым собираются воспользоваться.
  3. Договор, на основании которого любые другие права на недвижимое имущество или личные права создаются или передаются на период, превышающий три года, в отношении использования одного или нескольких объектов собственности в течение определенного или определяемого периода в году, за рамками настоящего Закона, недействителен. Также согласно Закону являются недействительными и какие-либо суммы арендной платы либо вознаграждения от приобретающей стороны или правопреемника, которые должны быть ему возвращены. кроме того, ему также должна быть возмещены любой ущерб и убытки, которые он мог понести.

Статья 2. Лимиты и последствия невыполнения

  1. Какие-либо положения, в соответствии с которыми приобретающая сторона отказывается от прав, предоставленных ей настоящим Законом заранее, не имеют юридической силы, как и любые положения, освобождающие владельца, учредителя, любое физическое лицо или корпоративную организацию, участвующих в передаче или маркетинге прав на таймшер от их обязательств, установленных этими положениями.
  2. Условия, предусматривающие обращение в арбитражный суд, считаются недействительными, если они не будут согласованы при возникновении спорного вопроса либо будут переданы на рассмотрение арбитражной системы потребителя или в специальный арбитражный суд, который может быть создан, если имеются потребительские организации, которые его участниками, либо аналогичные им.

Статья 3. Срок действия

  1. Срок действия системы составляет от трех до пятидесяти лет с даты регистрации правовой системы или даты регистрации завершения работ, если система была создана на строящемся объекте недвижимости.
  2. По истечении срока действия системы обладатели не имеют права на компенсацию какого-либо рода.

 

ГЛАВА II

Правовая система

Раздел первый

Структура

Статья 4. Структура системы

  1. Система таймшера учреждаетсяа зарегистрированным владельцем собственности. Для этого ему необходимо заранее выполнить следующие действия:

а) Регистрацию завершения работ в Реестре собственности. В случае, если работы начались, он обязуется зарегистрировать декларацию о новых строительных работах.

  1. b) Получение от компетентных органов лицензий, необходимых для осуществления туристической деятельности, лицензий на открытие, разрешений, необходимых для первоначального занятия жилого объекта, мест общего пользования и дополнительных услуг, необходимых для предполагаемого использования, а также соответствующий сертификат пригодности для проживания. В случае, если работы только начались, достаточно иметь лицензию на проведение работ, а также лицензию на осуществление туристической деятельности.

Если работы завершены, а также если они только начаты, последнее необходимо только в тех автономных сообществах, где маркетинг прав, влекущих за собой право на проживание в течение определенного периода времени в году, классифицируется в соответствии с его статусом. законодательства, как туристическая деятельность, требующая лицензии.

  1. c) Заключить в соответствии с положениями настоящего Закона договор с обслуживающей компанией, которая отвечает в автономных сообществах, в которых они учреждены, требованиям, которые необходимо выполнять, если только владелец, выполняющий те же требования, не принял решение принять их напрямую.

Компании, предоставляющие услуги, не могут быть зарегистрированы в оффшорных зонах и должны иметь по крайней мере один филиал в Испании.

  1. d) оформление страховки, указанной в статье 7.
  2. Владелец, составляющий систему в строящемся здании, также должен взять в пользу любых будущих сторон, приобретающих права таймшера, банковское поручительство у юридического лица, зарегистрированного в Банке Испании, или облигацию, взятую уполномоченным лицом, гарантируя возмещение каких-либо сумм, уплаченных заранее для приобретения права, обновленного на основе годового индекса потребительских цен, если работы не были завершены в установленную дату или мебель, предписанная в нормативном акте, не была учтена, когда сторона, приобретающая права дает возможность расторгнуть договор в сроки, предусмотренные статьей 10 настоящего Закона. Полученные таким образом суммы должны отличаться от тех, которые причитаются с владельца или промоутера в качестве компенсации за ущерб и убытки в результате невыполнения его обязательств.

Гарантии в отношении сумм, выплачиваемых “на счет”, регулируются в отношении всех аспектов, действующих для них, согласно Закону 57/1986 от 27 июля о получении авансовых сумм при строительстве и продаже жилых объектов и положениями, развивающими этот Закон.

До тех пор, пока не будет подписан нотариальный акт о завершении работ, оформленное поручительство ни при каких обстоятельствах не может быть снято; договор страхования не может быть расторгнут.

  1. Система таймшеров в собственности устанавливается путем ее оформления нотариально заверенным актом и регистрируется в Реестре собственности. Компания, взявшая на себя управление и оказание услуг, обязуется присутствовать при оформлении сделки, если только владелец прямо не заявляет, что он берет это на себя напрямую.

Положения статьи 1.7 настоящего Закона применимы к договорам, в соответствии с которыми права таймшера создаются или передаются до официального учреждения системы.

  1. Нотариусы не вправе санкционировать акт, регулирующий систему таймшеров, а также Регистраторы не вправе регистрировать его до тех пор, пока им не будут представлены доказательства выполнения требований, установленных в параграфах 1 и 2 настоящей статьи.

 

Статья 5. Регулирующий акт.

  1. Нотариально заверенный акт, регулирующий систему таймшеров, должен содержать как минимум следующие данные:
  • Описание собственности, на которой устанавливается система таймшеров, и здания или зданий, составляющих ее, а также общих услуг, на которые имеют право держатели таймшеров. Если строительство только начато, необходимо указать срок его завершения.
  • Описание каждой жилой единицы, составляющей каждое здание, которой должны быть присвоены порядковые номера в зависимости от собственности. Если недвижимость будет использоваться в туристических целях одновременно с установлением на ней системы таймшеров, необходимо указать, на какие жилые единицы распространяются права таймшера, а также на какие периоды в течение года.
  • Для каждой жилой единицы, подлежащей условиям таймшера, должно быть указано количество, а также продолжительность, с указанием начальной и окончательной даты и времени, а также взноса, причитающегося за каждый период таймшера в отношении жилого помещения, была ли уже установлена общая собственность, количество и дни в году, когда они не должны использоваться в течение периодов таймшера, а также зарезервированы ли они в этом помещении для ремонта и технического обслуживания. Каждой доле также присваивается порядковый номер в отношении каждого помещения.
  • Ссылка на услуги, которые должны быть оказаны и которые соответствуют правам на таймшер, с указанием, что они принимаются непосредственно владельцем или обслуживающей компанией.
  • Если применимо, устав, которому подчиняется система таймшеров. Невозможно устанавливать для каждого из правообладателей какие-либо обязательства или ограничения, противоречащие положениям настоящего Закона.
  • Статус в Регистре и Земельном кадастре, а также статус объекта в плане планирования и туризма. Также должен быть приложен план, показывающий распределение различных жилых единиц на соответствующих этажах.
  • Вознаграждение за услуги и, если применимо, расходы Сообщества.
  • Продолжительность действия системы
  1. Договор, заключенный с обслуживающей компанией, и договоры страхования, к которым относится статья 7, также должны быть включены в акт в форме оригиналов или копий. Их заверенные копии прилагаются для внесения в Реестр.

Если недвижимость находится в стадии строительства, необходимо включить документ, подтверждающий создание поручительства или гарантии, о которых говорится в статье 4.2.

Физическое лицо или лица, заключающие акт, несут ответственность за подлинность заключенных договоров.

  1. Если система создана для строящегося здания, завершение работ регистрируется в Реестре собственности в течение трех месяцев с момента их завершения. Для осуществления регистрации необходимо предоставить лицензии, к которым относится статья 4.1-b) и которые не были предоставлены во время регистрации новых строящихся объектов.

После регистрации завершения работ владелец или учредитель обязуются уведомить об этом обстоятельстве стороны, которые приобрели права таймшера на рассматриваемую собственность во время ее строительства.

 

Статья 6. Регистрация системы и внесение изменений.

  1. После представления нормативного акта для регистрации в Реестре собственности Регистратор приостанавливает регистрацию всех параграфов или статей Устава, налагающих какие-либо обязательства или ограничения, противоречащие положениям настоящего Закона, для владельцев прав таймшера.

Если при регистрации Системы в Реестре посредством нормативного акта различные жилые единицы на условиях таймшера не регистрируются как отдельные зарегистрированные объекты собственности, Регистратор обязуется начать для них страницу, даже если в нормативном акте не указано разделение. в общую собственность. При этом он должен указать для каждого из них периоды долевого участия и другие обстоятельства, к которым относится пункт 3 параграфа 1 предыдущей статьи.

При регистрации первого приобретения права на таймшер также может быть зарегистрирована, если это согласовано в акте или нотариально заверенном договоре, суброгация пропорциональной части ипотечного кредита на всю собственность без какого-либо согласия со стороны ипотечного кредитора, если при оформлении ипотеки была согласована объективная система разделения обязательств по ипотеке между всеми правами таймшера, вытекающими из конституции системы.

  1. После регистрации нормативного акта и перед возвратом права собственности стороне-заявителю Регистратор подает копию включенных договоров и делает запись об этом в системе регистрации и в сделанном им объявлении как об имуществе, так и о правах на таймшер. Он также прилагает копию таких договоров к каким-либо выдаваемым им свидетельствам, относящимся к собственности, для которой была создана система, при условии прямого запроса на сертификацию.
  2. Если после создания системы новый договор с обслуживающей компанией был представлен для регистрации в Реестре, в случае, если владелец не желает продолжать нести ответственность, или в связи с истечением срока действия договора, либо в случае прекращения его действия, наличия записи заявлений, в которых владелец принимает на себя услуги напрямую, или информационный документ, на который ссылается статья 82., Регистратор подает копию и фиксирует обстоятельства в примечании, сделанном в поле записи системы со ссылкой на запись, в которой они были поданы. Регистратор приостанавливает дело, если в записи владелец или обслуживающая компания в новом договоре прямо не принимает условия предыдущего, если договор был заключен до создания системы или если информация документ не содержит упоминаний, требуемых статьей 8.2.

Регистратор также приостанавливает регистрацию тех договоров, подписи на которых не были нотариально заверены.

Если это разрешено законом, никакие поправки к договорам и вышеупомянутым документам не подлежат подтверждению до тех пор, пока они не будут внесены в Реестр собственности, как установлено в предыдущем параграфе.

 

  1. В систему может быть внесено изменение только зарегистрированным владельцем с согласия обслуживающей компании и Сообщества собственников, как установлено в статье 15.4 настоящего Закона, и такое изменение должно быть зарегистрировано в нотариально заверенном акте, а также зарегистрировано в Реестре собственности в сроки, установленные статьей 4.3.

Статья 7. Страхование

До создания системы прав таймшера владелец должен притобрести и поддерживать действие страхового полиса, который покрывает в течение всего времени, пока длится рекламная акция, и до момента передачи всех прав таймшера, риск привлечения к ответственности для предоставления компенсации третьим сторонам за любой ущерб и убытки, причиненные им или кем-либо из его иждивенцев, до такой передачи.

 

Он также обязуется оформить и поддерживать действительность страхового полиса, покрывающего любую гражданскую ответственность, которую обитатели жилых объектов могут понести в результате их использования, а также страхование от пожара и других общих повреждений здания или его помещений и оборудования. Без ущерба для ответственности владельца или учредителя перед страховой компанией, последний и обслуживающая компания могут договориться о том, что обслуживающая компания будет нести ответственность за уплату соответствующих страховых взносов.

 

РАЗДЕЛ ВТОРОЙ

Условия продвижения и передачи

Статья 8. Общая информация

  1. Без ущерба для положений статьи 1.4 настоящего Закона, передача прав таймшера под названием “совместное владение” или каким-либо другим названием, содержащим слово “собственность”, запрещена.
  2. Владелец, промоутер или какое-либо физическое или юридическое лицо, чьей профессиональной деятельностью является передача прав на таймшер и которое намеревается начать передачу таких прав, должны составить в соответствии с любыми положениями, если применимо, утвержденными Автономным сообществом, компетентым в вопросах потребителей, информационный документ, представляющий собой обязательное предложение, которое он обязуется предоставить бесплатно после регистрации в соответствующем Реестре собственности любому лицу, запрашивающему информацию. В этом документе должно быть указано следующее:

а) Идентификационные данные о личности и адрес владельца, промоутера или любого физического или юридического лица, профессионально участвующего в передаче или маркетинге прав на таймшер.

  1. b) Имущественные или личные права, которые должны быть переданы, с указанием даты, когда, в соответствии с содержанием записи из Реестра собственности в основании нормативного акта, истекает срок действия системы.

В любом случае должны быть указаны требования и условия, необходимые для осуществления этих прав в том месте, где находится недвижимость, и  соблюдались ли они, либо в противном случае требования и условия, которые еще предстоит выполнить.

  1. c) Если здание находится в стадии строительства, крайний срок его завершения, также в соответствии с содержанием нормативного акта, и указание предполагаемой даты истечения срока действия системы, рассчитанной на основе крайнего срока завершения работ.
  2. d) Точное описание собственности, для которой была создана система, и ее местоположение, а также, завершены или продолжаются ли строительные работы.
  3. e) Общие услуги, предоставляющие возможность использовать собственность и прочие услуги, которыми приобретающая сторона может пользоваться сейчас или в будущем, с указанием стадии, на которой они находятся, и условий для такого использования.
  4. f) Средства общего пользования, к которым владелец может иметь доступ, и, если применимо, соответствующие условия доступа с точным указанием суммы или оснований для ее расчета.
  5. g) Указание, если применимо, обслуживающей компании, которая возьмет на себя управление, с указанием ее названия и регистрационных данных в Торговом реестре.
  6. h) Средняя цена прав на таймшер и тех, которые имеют самую высокую цену; юридически обязательные сборы, а также любые налоги или ставки, среди прочего; ежегодные расходы или их оценка для проживания в объекте недвижимости, использования общих помещений и услуг, а также расходов, связанных с управлением, сохранением и обслуживанием жилых помещений и общих элементов, с указанием процедуры расчета будущих годовых сумм

Также должно быть указано, что приобретение прав на таймшер не повлечет за собой каких-либо выплат, расходов или обязательств, кроме тех, которые указаны в договоре.

  1. i) Информация о количестве жилых единиц, которые могут использоваться в качестве таймшера, и количестве периодов таймшера на одну жилую единицу.
  2. j) Информация об одностороннем праве покупателя отказаться от договора и расторгнуть договор (включая крайний срок, в течение которого покупатель может воспользоваться этим правом в соответствии с настоящим Законом), при этом покупатель освобождается от любых расходов, связанных с осуществлением этого права, и сведения о лице и должности, о которых следует уведомить, если указанное право будет реализовано. Если проект находится в стадии реализации, необходимо предоставить подробную информацию о гарантии или страховании, полученных для его завершения.
  3. k) Имеется ли возможность участвовать в системе обмена; если имеется, необходимо указать имя, зарегистрированное имя или фирменное наименование третьей стороны, предоставляющей услугу, со ссылкой на документ, который будет выдаваться указанной третьей стороной каждый год, подтверждающий участие режима в программе обмена. В документе, подписанном законным представителем обменной компании, должно быть указано, что договор между покупателем или держателем таймшера и обменной компанией является отдельным и отличается от договора между покупателем и разработчиком или владельцем таймшера. В документе также будет подтверждена их доля в качестве партнера в программе обмена и применимые комиссии за обмен.

В документе также будет указано общее количество партнеров в программе обмена, а также количество таймшеров, участвующих в указанной программе, и обзор работы системы. Документ, выданный биржевой компанией, будет включен в информационный документ, предусмотренный в этой статье, и станет его неотъемлемой частью.

 

  1. l) При наличии возможности участвовать в организованной системе для передачи права на объект договора третьим сторонам, и если эта система организована владельцем или разработчиком, напрямую или через другое вовлеченное физическое или юридическое лицо профессионально о передаче таймшеров, указание возможных затрат на указанную передачу.

В соответствии с положениями о защите прав потребителей, утвержденными автономным регионом, владелец, застройщик или физическое или юридическое лицо, профессионально участвующее в передаче таймшеров, также должны проинформировать покупателя о том, как запросить общую информацию о правах, применимых к ним в органах, а также следующим официальным специалистам бесплатно, с адресами и номерами телефонов ближайших к собственности, для которой имеется таймшер:

Туристические бюро.

– Instituto Nacional del Consumo (национальная ассоциация потребителей).

– Региональные туристические и потребительские ассоциации.

– Муниципальные потребительские ассоциации.

– Регистраторы недвижимого имущества.

– Нотариусы.

 

Вышеизложенное не наносит ущерба какой-либо информации, предоставляемой ассоциациями профессиональных архитекторов, агентами по недвижимости, администраторами собственности, юристами, нотариусами и регистраторами.

  1. В соответствии с положениями о защите прав потребителей, утвержденными (если применимо) автономным регионом, владелец, разработчик или физическое или юридическое лицо, профессионально участвующее в передаче таймшеров, также должны иметь возможность предоставить лицам, которым предложена возможность, заключить договор с полной инвентаризацией всей мебели, оборудования и предметов, содержащихся в жилом помещении, включается в его общую стоимость.
  2. Во всей рекламе, включая информационный документ, упомянутый в разделе 2 данной статьи, рекламных акциях и предложениях, касающихся таймшер-услуг, должны быть указаны регистрационные данные соглашения в Реестре собственности с указанием прав собственности и сборов, а также с указанием того, что каким-либо сторонам, которые пожелают узнать о правовом положении собственности и полном содержании таймшера, необходимо обратиться к указанному реестру.

 

Статья 9. Минимальное содержание договора.

  1. Как минимум, договор, заключаемый каким-либо физическим или юридическим лицом в рамках своей профессиональной деятельности и в отношении таймшера, должен содержать следующую информацию:
  • Дата заключения договора, детали регулирующего акта для соглашения (с датой выдачи акта, реквизиты уполномоченного нотариуса и номер записи), а также детали записи в Реестр собственности.
  • Прямая ссылка на действительный или личный характер переданного права с указанием даты, когда договоренность прекращается в соответствии с положениями настоящего Закона.
  • Подробное описание здания, его расположения и помещения, к которому относится право, с точной ссылкой на его регистрационные сведения и таймшер, к которому относится договор, с указанием дат начала и окончания и периодом рассматриваемого таймшера.
  • Указание на то, завершен ли проект, или он находится в стадии строительства. В последнем случае в договоре должно быть указано:
    1. Текущее состояние строительства.
    2. Срок сдачи объекта в эксплуатацию.
    3. Ссылка на разрешение на строительство, а также название и адрес муниципального совета, выдавшего это разрешение.
    4. Текущее состояние работ по предоставлению общих услуг, необходимых для использования собственности.
    5. Предоставление покупателем адреса, по которому должно быть отправлено уведомление о завершении проекта, и дата начала действия таймшера.
    6. Перечень характеристик жилья – объекта договора.
    7. Подробный перечень предметов мебели и предметов домашнего обихода, предоставленных вместе с объектом недвижимости, а также его стоимость в целях гарантии или страхования, указанных в ст. 4.2.
    8. Прямая ссылка на указанную гарантию или страховку с указанием названия лица, предоставившего данную гарантию или страховку, и с оговоркой, что она может быть исполнена, либо претензия, предъяувленная покупателем, если проект не будет завершен к установленному для этого крайнему сроку, либо если указанные предметы мебели не установлены в рассматриваемом объекте недвижимости.
  • Стоимость, подлежащая уплате покупателем, и сумма, которую он должен уплатить обслуживающей компании или собственнику, принявшему на себя ответственность за эти суммы в регулирующем акте ежегодно при приобретении права в соответствии с регулирующим актом, с условием, что он будет корректироваться в соответствии с изменениями индекса потребительских цен, публикуемого Instituto Nacional de Estadística, если стороны не договорились о другом методе корректировки цены, который не может быть оставлен на усмотрение одной из сторон, и со средним ИПЦ за последние пять лет предоставлено в информационных целях. В договоре также будет указана сумма налогов, применимых к приобретению недвижимости в соответствии с положениями настоящего Закона, а также приблизительное указание нотариальных и регистрационных сборов, подлежащих уплате в случае, если договор будет внесен в публичный отчет и зарегистрирован в Реестр собственности.
  • Внесение формулировки ст. 10, 11 и 12, подтверждающие их статус правовых норм, применимых к договору.
  • Общие услуги и объекты, которые покупатель имеет право использовать, и, если применимо, условия, регулирующие указанное использование.
  • Независимо от того, имеется ли возможность участвовать в услугах по обмену таймшер-отпуском. Если такая возможность существует, будут указаны любые сопутствующие расходы и сделана ссылка на документ, подтверждающий обмен, предусмотренный в ст. 8.2.k) настоящего Закона.
  • Имя или фирменное наименование (вместе с подробными сведениями о регистрации в Торговом реестре в случае компаний) и зарегистрированный адрес:
    1. собственника или застройщика.
    2. правопреемника с точным объяснением их правовых отношений с собственником или застройщиком на момент заключения договора.
    3. покупателя.
    4. обслуживающей компании.
    5. третьей стороны, осуществляющей обмен, если это необходимо. Если третье лицо является юридическим лицом, оно должно иметь зарегистрированный офис в Испании.
  • Срок действия соглашения со ссылкой на регулирующий акт и дату его регистрации. Если объект находится в стадии строительства, необходимо указать крайний срок для регистрации отчета о завершении проекта.
  • Ссылка на право покупателя:
    1. Подтверждение права собственности на недвижимость и взимание платы за нее, запросив информацию у компетентного регистратора, чей юридический адрес и номер факса должны быть четко указаны.
    2. Требование оформления государственного документа.
    3. Регистрация его приобретения в Реестре собственности.
  • Место и подписание договора.
  1. Если имеется возможность участвовать в организованной системе для передачи права на объект договора третьим сторонам, какие-либо расходы, связанные с указанной системой для покупателя, будут приведены, по крайней мере, в приблизительных условиях.
  2. Опись и, если применимо, общие условия, не включенные в договор, а также зафиксированные положения должны представляться в виде неотъемлемого приложения, подписанного сторонами.

Договорные и информационные документы, предусмотренные настоящим Законом, оформляются на языке (или, если существует более одного языка, который выбирает покупатель) государства-участника Европейского Союза, в котором они проживают либо в котором проживает  гражданин при условии, что этот язык является официальным языком Союза. Кроме того, указанный договор оформляются на испанском языке или на любом из официальных языков Испании в месте подписания договора. В дополнение, передающая сторона обязуется предоставить покупателю перевод договора на официальный язык или один из официальных языков государства-участника Европейского Союза, в котором находится недвижимость, при условии, что это официальный язык Союза.

Иностранные покупатели, не являющиеся гражданами либо не проживающие в государстве-участнике Европейского Союза, могут потребовать получить договор и другие документы, переведенные на язык государства-участника Европейского Союза по своему выбору.

Владельцы, застройщики или любое другое физическое или юридическое лицо, профессионально участвующее в передаче таймшеров, должны обеспечить, перевод документов, которые должны быть предоставлены любому покупателю, и статей, которые считаются общими условиями, а также чтобы они были в распоряжении ассоциаций потребителей, предусмотренных в первом дополнительном положении настоящего Закона и, при необходимости, туристических властей.

Несмотря на действующие обязанности, в случае разницы между различными версиями будет применяться версия наиболее выгодная для покупателя.

  1. Все содержание информационного документа, предусмотренного в разделе 2 предыдущей статьи, должно быть включено в договор и составлять его неотъемлемую часть.

Покупатель должен быть уведомлен о лкаких-либо поправках к указанному информационному документу, которые, при отсутствии четко выраженного соглашения, могут быть только результатом обстоятельств, не зависящих от передающей стороны, до подписания договора.

В случае невыполнения этих обязательств действует обязательство предоставления информации, установленное в следующей статье.

 

Статья 10. Расторжение и прекращение договора.

  1. У покупателя прав на таймшер имеется десять дней с даты подписания договора для отказа от договора по своему усмотрению. Если последний день этого периода не является рабочим днем, он исключается из расчета этого периода, который заканчивается на следующий рабочий день. После осуществления своего права на отказ покупатель оплачивает никаких компенсаций или каких-либо расходов.
  2. Если договор не содержит упоминаний о каких-либо ссылках или докуменах, указанных в ст. 9 или, если покупатель не был в достаточной степени проинформирован из-за нарушения запрета, указанного в ст. 8.1, или одно или несколько обязательств, указанных в других разделах той же статьи, не были выполнены, или если предоставленный информационный документ не был таким же, как тот, что был подан в Реестр, покупатель вправе расторгнуть договор в течение трех месяцев с момента его подписания. При таких обстоятельствах покупатель не несет ответственности за какие-либо штрафы или расходы.

Несмотря на уголовную ответственность, понесенную передающей стороной, и невзирая на положения предыдущего параграфа, покупатель вправе подать иск о расторжении договора в случае недостоверности информации, предоставленной покупателю, в соответствии с положениями статьи 1300 и последующих Гражданского кодекса.

Если вся информация предоставлена до указанного выше крайнего срока, покупатель может отказаться в течение десяти дней после того, как вся эта информация будет предоставлена в соответствии с положениями раздела 1 настоящей статьи.

Если по прошествии трех месяцев информация все еще не предоставлена, и покупатель не воспользовался своим правом на расторжение договора, покупатель также может отказаться от договора в течение десяти дней после этого срока в соответствии с положениями раздела 1 настоящей статьи.

  1. О расторжении или прекращении договора собственник или застройщик должен быть уведомлен по адресу, указанному в этих целях в договоре.

Указанное уведомление может быть отправлено любым способом, подтверждающим отправку и получение, а также дату отправки. В случае отзыва достаточно отправки до крайнего срока.

Если договор заключается в присутствии нотариуса и, несмотря на положения предыдущего параграфа, отказ от договора может быть записан в нотариальном документе, которого будет достаточно для восстановления таймшера в пользу передающей стороны.

 

Статья 11. Запрет на авансовые платежи

  1. Авансовые платежи покупателя передающей стороне до истечения крайнего срока исполнения отказа либо пока покупатель сохраняет право расторгнуть договор, как указано в предыдущей статье, запрещены. Однако стороны могут устанавливать соглашения и условия, которые они считают целесообразными для обеспечения выплаты отсроченной цены, при условии, что они не нарушают упомянутый запрет и не приводят к получению плательщиком компенсации в случае исполнения указанное право выхода, прямо или косвенно.
  2. Если покупатель произвел авансовые платежи передающей стороне, он может потребовать возмещения двойной суммы указанных платежей в любое время или выбрать между расторжением договора в течение трех месяцев с момента его заключения и требованием выполнения всех его условий.

 

Статья 12. Кредит на приобретение

Кредиты, предоставленные покупателю передающей стороной или третьей стороной, действующей по согласованию с передающей стороной, прекращаются после отказа покупателя или расторжения договора покупателем при любом из обстоятельств, предусмотренных в ст. 10.

Кредиты не могут включать пункты, предполагающие наложение санкций или штрафов на покупателя в случае отзыва или расторжения договора.

Если покупатель производит замену кредиторов по ссуде, предоставленной передающей стороне, или если право отказа от нее либо расторжение осуществляется, передающая сторона продолжает нести ответственность за погашение ссуды.

 

Статья 13. Расторжение по причине неуплаты очередного платежа

  1. Если не согласовано иное, владелец вправе расторгнуть договор, если покупатель таймшера не производит оплату за оказанные услуги в течение как минимум одного года, несмотря на запросы об этом.

Владелец может расторгнуть договор по запросу обслуживающей компании при условии неопровержимого требования об оплате, отправленного должнику по его зарегистрированному адресу или, в случае его отсутствия, по адресу, указанному для этой цели в договоре, под угрозой штрафа, если заявленные суммы не будут уплачены полностью в течение тридцати дней.

  1. Чтобы расторгнуть договор, владелец должен передать часть цены, соответствующую периоду времени, оставшемуся до расторжения договора, владельцу таймшера.

Однако может быть достигнуто соглашение о потере всех или некоторых сумм, на которые обладатель прекращенного права имеет право в соответствии с условиями предыдущего параграфа в штрафной оговорке. Это не наносит ущерба полномочиям судов действовать в качестве модераторов, предусмотренным в ст. 1154 Гражданского кодекса.

  1. Владелец, имеющий имеет право расторгнуть договор, регулируемый данной статьей, обязуется погасить задолженности, которые все еще причитаются владельцем таймшера обслуживающей компании, если с указанной компанией не достигнута какая-либо иная договоренность.

Статья 14. Нотариальное оформление и запись договора в Реестр

  1. Приобретение и передача таймшеров могут быть зарегистрированы в Реестре собственности при условии, что договор был заключен или оформлен посредством государственного акта, и Регистратор открыл лицевой счет для стороны, чей таймшер передается, с должным учетом всегда соблюдать положения Закона об ипотеке.

После регистрации первой передачи таймшера Регистратор обязуется подтвердить в примечании на полях, что указанная передача подлежит действительному обременению, покрывающему оплату последних двух взносов, с момента подачи претензии через судебные или нотариальные каналы на время действия таймшера. Для обеспечения соблюдения гарантии поставщик услуг может прибегнуть к любой из процедур принудительного исполнения, доступных сообществу собственников, чтобы потребовать оплаты общих расходов и процедуры обращения взыскания в соответствии с Законом о общей собственности.

  1. Если договор подписывается у нотариуса, последний обязуется проинформировать [стороны] о праве покупателя на отказ, предусмотренном в ст. 10, которое может быть осуществлено нотариальным актом, и другие права, предусмотренные настоящим Законом.
  2. Нотариус не должен легализовать акт, а Регистратор не может регистрировать право, если договор не содержит формулировку, требуемую ст. 9.

Статья 15. Права владельцев таймшера

  1. Владелец права таймшера может свободно распоряжаться своим правом без каких-либо ограничений, кроме установленных законом, и любая такая уступка не влияет на обязательства, вытекающие из схемы.
  2. Владелец прав на таймшер, который профессионально занимается уступкой или продажей прав на недвижимое имущество в нем, должен соблюдать положения ст. 2 и 8–12 настоящего Закона. Покупатели этих прав подлежат суброгации в той мере, в какой это соответствует правам владельца таймшера в соответствии с настоящим Законом и, в частности, его правам по отношению к владельцу недвижимости.
  3. В случае, описанном в предыдущем подпункте, если право на таймшер не зарегистрировано в пользу лица, передающего право на недвижимость или правопреемника личного права, покупатель или правопреемник может подать заявку на регистрацию права на таймшер на имя праводателя или цедента в порядке, установленном ст. 312 Положений об ипотеке.
  4. Документ, регулирующий схему таймшера, должен предусматривать создание ассоциации собственников. Ассоциация собственников регулируется правилами, изложенными в нормативном акте, или такими правилами, которые могут свободно приниматься правообладателями, а их решения подчиняются следующим правилам:
  • Решения об изменении существующей схемы должны приниматься большинством в две трети владельцев.
  • Все прочие решения должны требовать только простого большинства владельцев прав таймшера.
  • Каждое лицо обладает столькими голосами, сколькими правами, которыми он владеет.
  • Если не имеется большинства или решение большинства серьезно ущемляет интересы заинтересованных сторон, Суд выносит соответствующее постановление по заявлению без уведомления другой стороны.
  • Правила, изложенные в Законе о паевой собственности и регулирующие функции ассоциаций собственников, применяются дополнительно и в качестве второстепенных.

ГЛАВА III.

Отсутствие услуг и заявления на судебные постановления о запрете

Статья 16. Непредоставление услуг.

Собственник или застройщик несет ответственность перед обладателями прав на таймшер за фактическое оказание услуг. В случае невыполнения обязательств обслуживающей компанией, владелец или застройщик должен расторгнуть договор и потребовать компенсацию за убытки и ущерб. Право подать иск о расторжении договора принадлежит собственнику или застройщику. В любом случае владелец права на таймшер может предъявить иск владельцу за фактическое предоставление услуг и за соответствующую компенсацию, если таковые услуги не будут предоставлены. После того, как договор с исходной компанией был расторгнут, владелец или разработчик должен напрямую взять на себя предоставление услуги или договор на то же самое с другой обслуживающей компанией. Никакие изменения в договоре ни в коем случае не должны наносить ущерб владельцам прав на таймшер.

 

Статья 16 бис (запрет двойной ответственности). Действия о судебных запретах.

Судебные запреты могут быть предъявлены за противоправное поведение, наносящее ущерб коллективным или индивидуальным интересам потребителей и пользователей.

Действия о судебном запрете должны быть направлены на получение судебного решения, которое предписывает ответчику прекратить и воздерживаться от действий, противоречащих настоящему Закону, и запретить любое их повторение в будущем. Аналогичным образом, иск может быть предъявлен для запрещения определенного типа поведения после истечения срока действия, если имеется достаточно косвенных доказательств, вызывающих опасения, что оно будет немедленно повторено.

Право подавать иски о наложении судебного запрета имеют:

а) Национальный институт потребителей и соответствующие органы автономных сообществ и местных корпораций, отвечающие за защиту прав потребителей.

  1. b) Ассоциации потребителей и пользователей, которые соответствуют требованиям, изложенным в Законе 26/1984 от 19 июля, Общем законе о защите прав потребителей и пользователей или, в соответствующих случаях, в законодательстве автономных сообществ о защите прав потребителей.

с) Прокуратура.

  1. d) Органы других государств-участников Европейского сообщества, созданные для защиты коллективных и индивидуальных интересов потребителей, уполномоченные путем включения в перечень, опубликованный для этой цели в “Официальном журнале Европейского союза”.

Судьи и суды принимают указанный перечень в качестве доказательства права уполномоченного лица быть стороной в таких действиях без ущерба для права проверять, оправдывают ли цель и затронутые интересы осуществление права на иск.

Все субъекты, упомянутые в настоящей статье, имеют право участвовать в судебных процессах, возбужденных любым другим субъектом, если они сочтут это целесообразным для защиты интересов, которые они представляют.

 

РАЗДЕЛ ВТОРОЙ.

НАЛОГОВОЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО

Статья 17. Область применения.

Налоговое законодательство, указанное в данном Разделе, применяется к правам, регулируемым настоящим Законом, без ущерба для положений каких-либо международных договоров и конвенций, которые могли быть включены во внутреннее законодательство.

При отсутствии каких-либо конкретных положений в данном Разделе применяется общее налоговое законодательство.

 

Статья 18. Налог на доход с недвижимого имущества

Права, упомянутые в настоящем Законе, независимо от их характера, оцениваются по их цене приобретения в соответствии с положениями ст. 10.3.b) Закона 19/1991 от 06 июня, Закона о налоге на доход с недвижимого имущества.

 

Статья 19. Налог на добавленную стоимость и общий косвенный налог на Канарских островах.

  1. Пониженная ставка налога на добавленную стоимость в размере 7 процентов применяется к следующим операциям:
  • Оказание услуг по передаче прав таймшера на имущество, указанное в статье 1 настоящего Закона.
  • Любой другой вид использования собственности в течение определенного или определяемого периода года с предоставлением любых дополнительных гостиничных услуг и услуг общественного питания.
  • Услуги, указанные в статье 91. 1. 2. ii Закона 37/1992 от 28 декабря, Закона о налоге на добавленную стоимость, оказываемые физическими или юридическими лицами, указанными в статье 4.3 настоящего Закона.
  1. Операции, упомянутые в предыдущем подпункте, если они совершаются в автономном сообществе Канарских островов, подлежат общей ставке, предусмотренной для общего косвенного налога Канарских островов в соответствии с его законодательством.

Статья 20. Налог на передачу собственности и юридические операции.

Передача прав, упомянутых в настояем Законе, независимо от ее характера, между физическими лицами, не облагаемыми налогом на добавленную стоимость или общим косвенным налогом на Канарских островах, подлежит обложению налогом на передачу собственности и юридические действия по ставке 4 процента.

 

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Первое дополнительное положение. Организации потребителей и пользователей.

Законно образованные организации потребителей и пользователей имеют право получать копии любой документации, подготовленной собственником или разработчиком в соответствии с положениями настоящего Закона, за счет собственника или застройщика, чтобы убедиться в их соблюдении должным образом.

 

Второе дополнительное положение. Императивный характер закона.

Какие-либо договоры, относящиеся к использованию одного или нескольких объектов недвижимости, расположенных в Испании, в течение определенного или определяемого периода в году, подпадают под действие настоящего Закона, независимо от места и даты их подписания.

Любые договоры, подписанные в Испании и относящиеся к собственности, находящейся за пределами Испании, регулируются ст. 1.3, 2 и 8-12 настоящего Закона. В таких случаях покупатель может также потребовать, чтобы договор был доставлен ему на одном из официальных языков государства, в котором находится недвижимость, если это государство является участником Европейского Союза.

 

Третье дополнительное положение. Особые налоговые режимы – Баскские земли и Наварра.

Налоговое законодательство, упомянутое в настоящем Законе, считается не наносящим ущерба особым налоговым режимам, установленным экономическим соглашением и конвенцией, действующими на исторических территориях Баскских земель и Особого Сообщества Наварра, соответственно.

 

ПРОМЕЖУТОЧНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Первое промежуточное положение. Продвижение и передача

  1. После вступления в силу настоящего Закона возникновение любого права, связанного с использованием одного или нескольких объектов недвижимости, построенных или находящихся в процессе строительства, в течение определенного или определяемого периода в году, будет регулироваться положениями настоящего Закона.
  2. Передача таких прав регулируется положениями, контролирующими собственность до вступления в силу Закона. По истечении периода адаптации, если она не состоялась, применяется настоящий Закон. Если адаптация должна иметь место, то с момента ее вступления в силу передача будет осуществляться в соответствии с правилами, опубликованными Реестром.
  3. Ст. 2 и 8-12 настоящего Закона применяются в любом случае.

Вторе промежуточное положение. Существовавшие ранее системы прав

  1. Существующие ранее системы прав, касающиеся использования одного или нескольких объектов недвижимости, построенных или находящихся в процессе строительства, в течение определенного или определяемого периода года, структура которых в той или иной форме разрешена законом, адаптируются к положениям настоящего Закона в течение двух лет.

Если уже существующая система зарегистрирована, Регистратору может быть подано заявление о предоставлении необязательного отчета, указанного в Ст. 355 Правил об ипотеке, о порядке его адаптации.

По истечении двухлетнего периода любой владелец прав in rem или in personam (в отношении лица или имущества), относящихся к использованию одного или нескольких объектов недвижимости, построенных или находящихся в процессе строительства, в течение определенного или определяемого периода в году, может обратиться в Суд за доработкой, указанной в настоящем положении.

  1. Во всех случаях нормативный акт, содержащий требования, изложенные в ст. 5, которые совместимы с характером схемы, должны в целях такой адаптации быть выполнены и зарегистрированы в Реестре собственности исключительно для публикации и с полным соблюдением приобретенных прав. Из договоров, упомянутых в указанной статье, необходимо включать только те, которые существуют на момент адаптации. Акт оформляется исключительно владельцем недвижимости.

Если ранее существовавшая схема была спроектирована таким образом, что владельцы прав обладают неразделенными долями в здании наряду с возможностью пользоваться ими по очереди в течение определенного периода, акт адаптации оформляется председателем ассоциации собственников. Соглашение, при условии согласия самого сообщества, принимается простым большинством присутствующих на Собрании, созываемом для этой цели.

В акте адаптации единственный владелец здания должен описать ранее существовавшую схему и заявить, что права, передаваемые в будущем, будут иметь такой характер, как результат этой схемы, идентичный тем, которые уже были переданы. Если он желает продать какие-либо периоды, еще не назначенные в качестве прав на таймшер, он также должен создать схему для доступных периодов с требованиями, изложенными в настоящем Законе; схему не требуется создавать для покрытия всего здания, а только для еще не назначенных периодов. Если он желает изменить всю схему и преобразовать ее в схему таймшера, как это регулируется Законом, он может сделать это при соблюдении всех изложенных в нем требований, но при сохранении срока ранее существовавшей схемы, даже если это же было неопределенным.

  1. Без ущерба для положений предыдущего параграфа все ранее существовавшие схемы должны иметь максимальный срок действия 50 лет с даты вступления в силу настоящего Закона, за исключением случаев, когда такой же срок действует на меньший период, либо если акт об адаптации не должен содержать прямое заявление о непрерывности на неопределенное время или на определенный период.

СРОК ДЕЙСТВИЯ:

Поправки к настоящему законодательству:

Настоящий Закон был отменен Королевским указом-законом 8/2012 от 16 марта, законом о договорах о таймшере для туристического использования, приобретения домов для долгосрочного отдыха, перепродажи и обмена.

*Ст. 8.2.b) абзац второй: дополнен ст. 73.1 Закона 14/2000 от 29 декабря о мерах налоговой, административной и социальной политики.

*Ст. 8.2.e): изменена в соответствии со ст. 73.2 Закона 14/2000 от 29 декабря о мерах налоговой, административной и социальной политики. Предыдущая формулировка гласила: “е) Общие услуги в пользу покупателя и условия пользования ими”.

* Ст. 8.2.h): изменена в соответствии со ст. 73.3 Закона 14/2000 от 29 декабря о мерах налоговой, административной и социальной политики. Предыдущая формулировка гласила: “h) Средняя и максимальная цена прав таймшера. Аналогичным образом, сумма первой годовой доли, подлежащей выплате за использование общих помещений и услуг, или ее оценка, а также порядок расчета будущих годовые платежи”.

* Ст. 8.2, л): доп. Ст. 95.1 Закона 24/2001 от 27 декабря о мерах налоговой, административной и социальной политики.

* Ст. 9.1.13: добавлена ст. 95. 2 Закона 24/2001 от 27 декабря о мерах налоговой, административной и социальной политики.

* Ст. 9.3., параграф 1: изменен в соответствии со ст. 73.4 Закона 14/2000 от 29 декабря о мерах налоговой, административной и социальной политики. Предыдущая формулировка гласила: “Договор и информационные документы, указанные в настоящем Законе, должны быть составлены на языке или одном из языков, которые выбирает покупатель  государства-участника Европейского Союза, членом которого он является. Они также должны быть составлены на кастильском испанском или любом другом официальном испанском языке в месте подписи по выбору покупателя”.

* Ст. 9.4: изменена в соответствии со ст. 73.5 Закона 14/2000 от 29 декабря о мерах налоговой, административной и социальной политики. Предыдущая формулировка гласила: “4. Все сведения, содержащиеся в информационном документе, указанном в подпункте 2 предыдущей статьи, должны быть включена в договор и составлять его неотъемлемую часть. Несоблюдение этого обязательства создает обязанность предоставлять информацию применительно к целям следующей статьи”.

* Ст. 10.3., параграф 2: изменен в соответствии со ст. 73.6 Закона 14/2000 от 29 декабря о мерах налоговой, административной и социальной политики. Предыдущая формулировка гласила:

“3. Уведомление об отказе или расторжении договора направляется владельцу или застройщику по адресу, который обязательно указывается для этой цели в договоре. Уведомление может быть направлено любыми способами, гарантирующими ведение записей о об отправке и получении, а также о дате отправки. В случае отказа достаточно, чтобы уведомление было отправлено до истечения срока.

Если договор подписывается у нотариуса в случае статьи 14.2, отказ регистрируется в нотариальном акте. Этот документ официально разрешает перерегистрацию права таймшера в пользу цедента”.

* Ст. 14, заголовок: изменен в соответствии со ст. 73.7 Закона 14/2000 от 29 декабря о мерах налоговой, административной и социальной политики. Предыдущий заголовок: “Опубликование в реестре”.

* Ст. 14.1 и 2: изменены в соответствии со ст. 73.8 и 9 Закона 14/2000 от 29 декабря о мерах налоговой, административной и социальной политики. Предыдущая формулировка гласила:

“1. Приобретение и уступка прав на таймшер могут быть зарегистрированы в Реестре собственности. Применительно к этим целям договор должен быть нотариально заверен как государственный акт, и Регистратор открывает дело на период, на который переданы права таймшера, за исключением случаев, относящихся к Закону об ипотеке.

При регистрации права таймшера в первый раз Регистратор указывает на полях, что здесь взимается имущественный сбор для покрытия двух самых последних акций общих расходов с даты юридической или нотариальной заявки на весь срок действия схемы. Для обеспечения соблюдения гарантии поставщик услуг может использовать любые средства обеспечения соблюдения Закона о паевой собственности, разрешающего ассоциациям владельцев пользоваться для возврата акций общих исходящих активов и внесудебной процедуры взыскания ипотеки”.

  1. Если договор подписывается у нотариуса, последний обязуется проинформировать [стороны] о праве покупателя на отказ, предусмотренном в ст. 10, которое может быть осуществлено исключительно путем оформления нотариального акта и других прав, предусмотренных настоящим Законом.

* Глава III Раздела I: заголовок изменен ст. 6 Закона 39/2002 от 28 октября о переносе в испанский закон различных директив Сообщества по защите интересов потребителей и пользователей. Заголовок ранее гласил: “Непредоставление услуг”.

* Статья 16 бис: добавлена ст. 6 Закона 39/2002 от 28 октября о переносе в испанский закон различных директив Сообщества по защите интересов потребителей и пользователей.

* Ст. 19: изменена в соответствии с Дополнительным положением четыре Закона 14/2000 от 29 декабря о мерах налоговой, административной и социальной политики. Предыдущая формулировка гласила:

“Ст. 19. Налог на добавленную стоимость. Пониженная ставка налога на добавленную стоимость в размере 7 процентов применяется к следующим операциям:

Оказание услуг по передаче прав таймшера на имущество, указанное в статье 1 настоящего Закона.

Любой другой вид использования собственности в течение определенного или определяемого периода года с предоставлением любых дополнительных гостиничных услуг и услуг общественного питания.

Услуги, указанные в статье 91. 1. 2. ii Закона 37/1992 от 28 декабря, Закона о налоге на добавленную стоимость, оказываемые физическими или юридическими лицами, указанными в статье 4.3 настоящего Закона.

Операции, упомянутые в предыдущем подпункте, если они совершаются в автономном сообществе Канарских островов, подлежат пониженной ставке, предусмотренной для общего косвенного налога Канарских островов в соответствии с его законодательством.

* Дополнительное положение 2, последний абзац: изменен в соответствии со ст. 73.10 Закона 14/2000 от 29 декабря о мерах налоговой, административной и социальной политики.

Quick navigation
×
×

Cart