Регламент Европейского Парламента и Совета Европейского Союза 2017/2394 от 12 декабря 2017 г. о сотрудничестве между национальными органами, ответственными за соблюдение законодательства о защите потребителей, и об отмене Регламента (EC) 2006/2004

Ссылка на оригинал директивы на сайте законов Европейского Союза

Ссылка на оригинал директивы в базе данных правовых документов Великобритании

Скачать перевод директивы на русском языке MS Word / PDF

Скачать директиву на английском языке MS Word / PDF

(Действие Регламента распространяется на Европейское экономическое пространство)

Текст в редакции
Регламента (ЕС) 2018/302 Европейского Парламента и Совета ЕС от 28 февраля 2018 г.*(2)

О внесении изменений в настоящий Регламент см. Директиву Европейского Парламента и Совета Европейского Союза 2019/771 от 20 мая 2019 г. и Директиву Европейского Парламента и Совета Европейского Союза 2019/770 от 20 мая 2019 г.

Европейский Парламент и Совет Европейского Союза,

Руководствуясь Договором о функционировании Европейского Союза, и, в частности, Статьей 114 указанного Договора,

На основании предложения Европейской Комиссии,

После передачи проекта законодательного акта национальным парламентам,

На основании заключения Европейского комитета по экономическим и социальным вопросам*(3),

Действуя в соответствии с обычной законодательной процедурой*(4),

Принимая во внимание следующие обстоятельства:

(1) Регламент (ЕС) 2006/2004 Европейского Парламента и Совета ЕС*(5) предусматривает гармонизированные правила и процедуры в целях обеспечения сотрудничества между национальными органами, ответственными за соблюдение трансграничного законодательства о защите потребителей. Статья 21а Регламента (ЕС) 2006/2004 предусматривает пересмотр эффективности указанного Регламента и его операционных механизмов. В результате такого пересмотра Европейская Комиссия пришла к выводу, что положения Регламента (ЕС) 2006/2004 не являются достаточными для эффективного решения задач правоприменения в области единого рынка, в том числе задач правоприменения в области единого цифрового рынка.

(2) В своем сообщении от 6 мая 2015 г. “Стратегия единого цифрового рынка для Европы” Европейская Комиссия установила в качестве одного из приоритетов указанной стратегии необходимость укрепления доверия потребителей за счет более стремительного, динамичного и согласованного быстрого, гибкого и последовательного применения норм о защите потребителей. В сообщении от 28 октября 2015 г. “Модернизация стратегии Единого рынка: больше возможностей для людей и бизнеса”, Европейская Комиссия подтвердила, что реформа, предусмотренная Регламентом (ЕС) 2006/2004, должна поспособствовать укреплению применения законодательства Союза о защите потребителей.

(3) Неэффективность правоприменения при совершении трансграничных правонарушений, в том числе правонарушений в сфере цифровых технологий, дает возможность продавцам уклоняться от соблюдения законодательства путем изменения их местонахождения в пределах Союза. Вышеуказанное также влечет искажение конкуренции для законопослушных продавцов, осуществляющих свою деятельность на внутреннем или на трансграничном рынке в режиме онлайн или офлайн и, таким образом, наносит прямой ущерб потребителям и подрывает уверенность потребителей при заключении трансграничных сделок и уверенность во внутреннем рынке. В этой связи возрастающий уровень гармонизации, который включает в себя эффективное и действенное сотрудничество в правоприменении между компетентными государственными правоприменительными органами, необходим для целей выявления, расследования и предъявления требования о прекращении или недопущении правонарушений, подпадающих под действие настоящего Регламента.

(4) Регламентом (ЕС) 2006/2004 учреждена сеть компетентных государственных правоприменительных органов по всему Союзу. Эффективное взаимодействие между различными компетентными органами, входящими в данную сеть, необходимо так же, как и эффективное взаимодействие иных органов государственной власти на уровне государств-членов ЕС. Координирующая роль единого органа взаимодействия должна быть возложена на государственный орган в каждом государстве-члене ЕС. Указанный орган должен обладать достаточными полномочиями и должен иметь необходимые ресурсы для выполнения указанной ключевой роли. Каждому государству-члену ЕС рекомендуется назначить один из компетентных органов в качестве единого органа взаимодействия в соответствии с настоящим Регламентом.

(5) Потребители должны быть защищены от правонарушений, подпадающих под действие настоящего Регламента, которые уже прекратились, но неблагоприятные последствия которых могут продолжаться. Компетентные органы должны обладать необходимым минимумом полномочий для осуществления расследования и предъявления требования о прекращении таких правонарушений или недопущения их в будущем с целью предотвращения их повторного совершения и, таким образом, с целью обеспечения высокого уровня защиты потребителей.

(6) Компетентные органы должны иметь минимальный объем полномочий по расследованию и правоприменению с целью применения настоящего Регламента для осуществления более быстрого и более эффективного сотрудничества друг с другом и сдерживания продавцов от совершения правонарушений, подпадающих под действие настоящего Регламента. Указанные полномочия должны быть достаточны для целей эффективного решения задач в области электронной коммерции и цифровых технологий, а также для целей препятствования незаконопослушным продавцам в использовании пробелов правоприменительной системы путем перемещения их местонахождения в государства-члены ЕС, компетентные органы которых не подготовлены для борьбы с неправомерными действиями. Указанные полномочия должны позволить государствам-членам ЕС обеспечить, чтобы необходимая информация и доказательства могли на законных основаниях передаваться компетентными органами друг другу для достижения равного уровня эффективного правоприменения во всех государствах-членах ЕС.

(7) Каждое государство-член ЕС должно обеспечить, чтобы все компетентные органы в пределах своей юрисдикции обладали минимумом полномочий, необходимым для обеспечения надлежащего применения настоящего Регламента. Тем не менее государства-члены ЕС должны иметь возможность принимать решения, не возлагая все полномочия на компетентный орган, при условии, что каждое из указанных полномочий по отношению к совершению любого правонарушения, подпадающего под действие настоящего Регламента, может быть осуществлено эффективно и при наличии такой необходимости. Государства-члены ЕС также должны иметь возможность в соответствии с настоящим Регламентом принимать решения о поручении выполнения определенных задач назначенным органам или предоставлять компетентным органам полномочия по проведению консультаций с организациями потребителей, организациями продавцов, назначенными органами или иными заинтересованными лицами, касающихся эффективности обязательств, принятых на себя продавцом в целях прекращения правонарушения, подпадающего под действие настоящего Регламента. Однако государства-члены ЕС не должны быть обязаны привлекать назначенные органы для применения настоящего Регламента или обеспечивать проведение консультаций с организациями потребителей, объединениями продавцов, назначенными органами или иными заинтересованными лицами на предмет эффективности принятых обязательств в целях прекращения правонарушения, подпадающего под действие настоящего Регламента.

(8) Компетентные органы должны иметь возможность по собственной инициативе начать расследования или судебные разбирательства, если им станет известно о совершении подпадающего под действие настоящего Регламента правонарушения, посредством иных способов, помимо жалоб потребителей.

(9) Компетентные органы должны иметь доступ к любым документам, сведениям и информации, относящимся к предмету расследования или совместных расследований, проводимых на потребительском рынке (“проверок”), для того, чтобы определить, имело ли место или имеет ли место на данный момент нарушение законодательных актов Союза о защите интересов потребителей, и, в частности, для того, чтобы установить ответственность продавца независимо от того, кто владеет соответствующими документами, данными или информацией, а также независимо от их формы или формата, носителя или места, в котором они хранятся. Компетентные органы должны иметь возможность напрямую запросить у третьих лиц в цифровой цепочке создания стоимости предоставление любых соответствующих доказательств, сведений и информации в соответствии с Директивой 2000/31/EC Европейского Парламента и Совета ЕС*(6), а также в соответствии с законодательством о защите персональных данных.

(10) Компетентные органы должны иметь возможность запрашивать любую необходимую информацию у любого государственного органа, органа или агентства в своем государстве-члене ЕС или у любого физического или юридического лица, включая, например, информацию о провайдерах платежных сервисов, об интернет-провайдерах, телекоммуникационных операторах, реестрах доменов и регистраторах, а также хостинг-провайдерах, для целей установления того, имело ли место или имеет ли место на данный момент правонарушение, подпадающее под действие настоящего Регламента.

(11) Компетентные органы должны иметь возможность проводить необходимые проверки на местах и должны иметь полномочия доступа в любые помещения, на земельный участок или к транспортным средствам, которые продавец, участвующий в проверке, использует для целей, связанных с его торговой деятельностью, бизнесом, ремеслом или профессией.

(12) Компетентные органы должны иметь возможность требовать от любого представителя или сотрудника продавца, участвующего в проверке, дать пояснения по фактам, предоставить информацию, данные или документы, относящиеся к предмету проверки, а также должны иметь возможность зафиксировать ответы, которые дал указанный представитель или сотрудник.

(13) Компетентные органы должны иметь возможность осуществлять проверку соблюдения законодательства Союза о защите интересов потребителей, а также получать доказательства совершения правонарушений, подпадающих под действие настоящего Регламента, в том числе правонарушений, возникающих во время или после приобретения товаров или услуг. Компетентные органы должны, таким образом, иметь возможность приобретать в необходимых случаях товары и услуги в рамках контрольных закупок при сокрытии своего статуса в целях выявления правонарушений, подпадающих под действие настоящего Регламента, таких, как отказ в реализации права потребителей на расторжение договора при заключении контрактов дистанционным способом и права на получение соответствующего доказательства. Данное полномочие должно также включать в себя право проверять, наблюдать, изучать, разбирать и тестировать товар или услугу, которые были приобретены компетентным органом для указанных целей. Полномочие на приобретение товаров или услуг с целью контрольной закупки может включать в себя полномочие компетентных органов по обеспечению возврата любого произведенного платежа, если такой возврат не будет несоразмерным или будет иным образом соответствовать законодательству Союза или национальному законодательству.

(14) В частности, в сфере цифровых технологий компетентные органы должны иметь возможность быстро и эффективно остановить правонарушения, подпадающие под действие настоящего Регламента, в том числе в тех случаях, когда продавец, реализующий товары или услуги, скрывает свой статус или переезжает в пределах Союза или в третью страну для того, чтобы избежать исполнения требований законодательства. В тех случаях, когда существует риск причинения серьезного ущерба коллективным интересам потребителей, компетентные органы должны иметь возможность принять обеспечительные меры в соответствии с национальным законодательством, включая удаление контента из онлайн-интерфейса или требование отображения в определенной форме предупреждения для потребителей, когда они получают доступ к онлайн-интерфейсу. Обеспечительные меры не должны выходить за пределы того, что необходимо для достижения их цели. Кроме того, компетентные органы должны иметь полномочия требовать отображения в определенной форме предупреждения для потребителей, когда они получают доступ к онлайн-интерфейсу или требовать удаления или изменения цифрового контента, если нет других эффективных средств, чтобы остановить незаконные действия. Такие меры не должны выходить за пределы того, что необходимо для достижения цели прекращения или недопущения правонарушения, подпадающего под действие настоящего Регламента.

(15) Преследуя цель настоящего Регламента и подчеркивая важность намерения продавцов действовать в соответствии с законодательством Союза, защищающим интересы потребителей и устранять последствия совершенных ими правонарушений, подпадающих под действие настоящего Регламента, компетентные органы должны иметь возможность согласовывать с продавцами обязательства, содержащие действия, которые продавец должен совершить, и меры, которые продавец должен принять в отношении правонарушения, и, в частности, прекращение правонарушения.

(16) Ввиду того, что они оказывают непосредственное влияние на степень, в которой государственные правоприменительные акты выступают в качестве сдерживающего фактора, санкции за нарушения законодательства о защите потребителей являются важной частью правоприменительной системы. В связи с тем, что национальные режимы санкций не всегда позволяют учесть трансграничный аспект правонарушения, компетентные органы должны в рамках предоставленных им минимальных полномочий иметь право налагать санкции за совершение правонарушений, подпадающих под действие настоящего Регламента. Государства-члены ЕС не обязаны устанавливать новые режимы санкций за совершение правонарушений, подпадающих под действие настоящего Регламента. Вместо этого они должны требовать от компетентных органов применения соответствующего режима за нарушения внутреннего законодательства, если фактические пределы и сфера соответствующих правонарушений могут быть приняты во внимание. Учитывая выводы, представленные в Отчете Европейской Комиссии по проверке соответствия законодательства о защите потребителей и законодательства в сфере маркетинга, может быть признано необходимым повысить уровень санкций за нарушения законодательства Союза о защите прав потребителей.

(17) Потребители должны иметь право на возмещение ущерба, причиненного правонарушениями, подпадающими под действие настоящего Регламента. В зависимости от ситуации полномочия компетентных органов по получению от продавца по его инициативе дополнительных восстановительных обязательств в пользу потребителей, пострадавших от совершения вменяемого правонарушения, подпадающего под действие настоящего Регламента, или в соответствующих случаях по принятию обязательств от продавца, чтобы предложить надлежащие средства правовой защиты потребителям, пострадавшим от совершения данного правонарушения, должны способствовать устранению неблагоприятного воздействия на потребителей, вызванного трансграничным правонарушением. Указанные средства правовой защиты могут включать, inter alia, такие, как ремонт, замену, снижение цены, расторжение договора или при необходимости возмещение стоимости, уплаченной за товары или услуги, чтобы смягчить негативные последствия правонарушения, подпадающего под действие настоящего Регламента, для пострадавших потребителей в соответствии с требованиями законодательства Союза. Указанные средства должны применяться без ущерба для права потребителя требовать возмещения соответствующими способами. Если это применимо, компетентные органы должны надлежащими способами информировать потребителей, заявляющих, что им причинен ущерб вследствие правонарушения, подпадающего под действие настоящего Регламента, о том, каким образом они могут подать ходатайство о компенсации в соответствии с национальным законодательством.

(18) Реализация и осуществление полномочий по применению настоящего Регламента должны быть пропорциональными и достаточными с учетом характера и общего фактического или потенциального ущерба, возникающего в результате нарушения законодательства Союза, защищающего интересы потребителей. Компетентные органы должны учесть все факты и обстоятельства дела и должны выбрать наиболее подходящие меры, необходимые для устранения правонарушений, подпадающих под действие настоящего Регламента. Данные меры должны быть пропорциональными, эффективными и оказывающими сдерживающее воздействие.

(19) Реализация и осуществление полномочий по применению настоящего Регламента должны также соответствовать иному законодательству Союза и национальному законодательству, в том числе применимым процессуальным гарантиями, а также основным принципам и правам. Государства-члены ЕС в соответствии с законодательством ЕС должны быть свободными в установлении условий и ограничений для осуществления полномочий согласно национальному законодательству. Если, например, в соответствии с национальным законодательством для допуска в помещения, принадлежащие физическим и юридическим лицам, от судебного органа соответствующего государства-члена ЕС требуется предварительное разрешение, полномочия на допуск в указанные помещения могут быть осуществлены только после получения такого предварительного разрешения.

(20) Государства-члены ЕС должны иметь возможность выбора того, следует ли компетентным органам осуществлять указанные полномочия непосредственно в рамках своей компетенции или путем обращения в иные компетентные органы или иные органы государственной власти, посредством поручения назначенным органам или путем обращения в компетентные суды. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы указанные полномочия осуществлялись эффективно и своевременно.

(21) Отвечая на запросы, поданные посредством механизма взаимной правовой помощи, компетентные органы должны при необходимости также использовать иные полномочия или меры, предоставляемые им на национальном уровне, в том числе право возбуждать и передавать дела для целей уголовного преследования. Особенно важно, чтобы суды и иные органы, в частности, осуществляющие уголовное преследование, обладали необходимыми средствами и полномочиями для эффективного и своевременного осуществления сотрудничества с компетентными органами.

(22) Эффективность и действенность механизма взаимной правовой помощи должна быть повышена. Запрашиваемая информация должна предоставляться в сроки, установленные настоящим Регламентом, а необходимые меры по расследованию и правоприменительные меры должны приниматься своевременно. Компетентные органы должны отвечать на запросы информации и запросы о применении правоприменительных мер в установленные сроки, если не согласовано иное. Обязательства компетентного органа в рамках механизма взаимной правовой помощи должны сохраняться до тех пор, пока не станет очевидным, что правоприменительные действия и административные решения, принятые на национальном уровне, вне рамок механизма взаимной правовой помощи, позволят обеспечить быстрое и эффективное прекращение или недопущение правонарушения внутри Союза. Административные решения в этой связи следует понимать как решения, вводящие в действие меры, принятые в целях прекращения или недопущения правонарушения внутри Союза. В указанных исключительных случаях компетентные органы должны иметь право отказать в удовлетворении запроса о принятии правоприменительных мер, поданного в рамках механизма взаимной правовой помощи.

(23) Европейская Комиссия должна иметь возможность координировать и контролировать работу механизма взаимной правовой помощи, давать указания, делать рекомендации и выдавать заключения для государств-членов ЕС при возникновении проблем. Европейская Комиссия должна иметь возможность оказывать помощь компетентным органам для эффективного и быстрого разрешения споров по интерпретации своих обязательств, вытекающих из механизма взаимной правовой помощи.

(24) Настоящий Регламент должен предусматривать гармонизированные правила, в которых изложены процедуры для координации мер по расследованию и правоприменительных мер, относящихся к широко распространенным правонарушениям и широко распространенным в пределах Союза правонарушениям. Согласованные действия в отношении широко распространенных правонарушений и широко распространенных в пределах Союза правонарушений должны обеспечить, чтобы компетентные органы имели возможность выбрать наиболее подходящие и эффективные инструменты для прекращения данных правонарушений и в соответствующих случаях имели возможность получать или обращаться за получением от продавцов, которые несут ответственность, восстановительных обязательств в интересах потребителей.

(25) В рамках согласованного действия соответствующие компетентные органы должны координировать свои меры по расследованию и правоприменительные меры в целях эффективного разрешения широко распространенного правонарушения или широко распространенного в масштабах Союза правонарушения, а также в целях его прекращения или недопущения в будущем. С этой целью компетентные органы должны осуществлять обмен всеми необходимыми доказательствами и информацией, а также должны оказывать необходимую помощь. Компетентные органы, занимающиеся широко распространенным правонарушением или широко распространенным в пределах Союза правонарушением, должны принять необходимые правоприменительные меры согласованным образом в целях прекращения или недопущения данного правонарушения.

(26) Участие каждого компетентного органа в согласованном действии, в частности, в осуществлении мер по расследованию и правоприменительных мер, которые компетентный орган должен принять, должно быть достаточным для того, чтобы эффективно урегулировать широко распространенное правонарушение или широко распространенное в пределах Союза правонарушение. Компетентные органы, занимающиеся правонарушением, должны принимать только те меры по расследованию и правоприменительные меры, которые необходимы для получения всех необходимых доказательств и информации, относящихся к широко распространенному правонарушению или широко распространенному в пределах Союза правонарушению, а также для целей прекращения или недопущения в будущем правонарушения. Однако отсутствие необходимых ресурсов со стороны компетентного органа, занимающегося данным правонарушением, не должно считаться оправданием непринятия участия в согласованном действии.

(27) Компетентные органы, занимающиеся широко распространенным правонарушением или широко распространенным в пределах Союза правонарушением и принимающие участие в согласованном действии, должны иметь возможность для осуществления национальных расследований и правоприменительной деятельности в связи с совершением того же правонарушения и в отношении одного и того же продавца. Однако в то же время обязательство компетентного органа по координации расследования и правоприменительной деятельности в рамках согласованного действия с другими компетентными органами, занимающимися правонарушением, должно оставаться в силе, если только не станет очевидным, что правоприменительные действия и административные решения, принятые на национальном уровне вне рамок согласованного действия, позволят обеспечить быстрое и эффективное прекращение или недопущение широко распространенного правонарушения или широко распространенного в пределах Союза правонарушения. Административные решения в этой связи следует понимать как решения, вводящие в действие меры, принимаемые в целях прекращения или недопущения правонарушения. В таких исключительных случаях компетентные органы должны иметь право отказаться от участия в согласованном действии.

(28) При наличии обоснованных подозрений в совершении широко распространенного правонарушения компетентные органы, занимающиеся правонарушением, должны по договоренности предпринять согласованное действие. Для того чтобы установить, какие компетентные органы занимаются широко распространенным правонарушением, должны быть рассмотрены все соответствующие аспекты правонарушения, в частности, место, где продавец учрежден или постоянно проживает, место нахождения активов продавца, место нахождения потребителей, пострадавших в результате вменяемого правонарушения, а также место нахождения точек продавца, а именно магазинов и веб-сайтов.

(29) Европейская Комиссия должна более тесно сотрудничать с государствами-членами ЕС с целью предотвращения широкомасштабных правонарушений в будущем. В этой связи Европейская Комиссия должна уведомить компетентные органы, если она подозревает о совершении любых правонарушений, подпадающих под действие настоящего Регламента. Если, например, в ходе мониторинга предупреждений, представленных компетентными органами, у Европейской Комиссии будут обоснованные подозрения, что совершено широко распространенное в пределах Союза правонарушение, она должна уведомить государства-члены ЕС через компетентные органы и единые органы взаимодействия, занимающиеся вменяемым правонарушением, с указанием в уведомлении оснований, обосновывающих возможность согласованного действия. Соответствующие компетентные органы должны провести надлежащее расследование на основании информации, которой они располагают или которая легкодоступна для них. Они должны сообщать о результатах своих расследований другим компетентным органам, единым органам взаимодействия, занимающимся правонарушением, а также Европейской Комиссии. Если заинтересованные компетентные органы установят, что данные расследования выявили, что правонарушение могло быть совершено, они должны начать согласованное действие путем принятия мер, установленных настоящим Регламентом. Согласованное действие, относящееся к широко распространенному в пределах Союза правонарушению, всегда должно быть согласовано Европейской Комиссией. При очевидном установлении государства-члена ЕС, занимающегося правонарушением, последнее должно принять участие в согласованном действии для того, чтобы помочь собрать все необходимые доказательства и информацию, относящиеся к правонарушению, и обеспечить его прекращение или недопущение в будущем. Что касается правоприменительных мер, уголовное и судебное разбирательства в государствах-членах ЕС не должны быть затронуты применением настоящего Регламента. Должен соблюдаться принцип ne bis in idem*(7). Однако если один и тот же продавец повторно совершит такое же действие или бездействие, которое представляет собой правонарушение, подпадающее под действие настоящего Регламента, в отношении которого уже была осуществлена правоприменительная процедура, что привело к прекращению или недопущению данного правонарушения, оно должно рассматриваться как новое правонарушение и компетентным органам следует рассмотреть его.

(30) Соответствующие компетентные органы должны принять необходимые меры по расследованию для установления сведений о широко распространенном правонарушении или широко распространенном в пределах Союза правонарушении, в частности, сведений, идентифицирующих продавца, совершенного продавцом действия или бездействия, а также последствий правонарушения. Компетентные органы должны принять правоприменительные меры, основанные на результатах расследования. В соответствующих случаях результат расследования и оценка широко распространенного правонарушения или широко распространенного в пределах Союза правонарушения должны быть изложены в общей позиции, согласованной между компетентными органами соответствующих государств-членов ЕС посредством согласованного действия, и должны быть направлены продавцу, который несет ответственность за данное правонарушение. Общая позиция не должна рассматриваться как обязательное для исполнения решение компетентных органов. Однако необходимо дать адресату возможность быть заслушанным по вопросам, которые являются составной частью общей позиции.

(31) В контексте широко распространенного правонарушения или широко распространенного в пределах Союза правонарушения должны соблюдаться права продавцов на защиту. Указанное требование, в частности, предоставляет продавцу право быть заслушанным и использовать в ходе рассмотрения дела официальный язык или один из официальных языков, используемых для официальных целей в государстве-члене ЕС, в котором продавец учрежден или постоянно проживает. Важно также обеспечить соответствие законодательству Союза о защите от разглашения информации о ноу-хау и коммерческой информации.

(32) Соответствующие компетентные органы в пределах своей компетенции должны принять необходимые меры по расследованию и правоприменительные меры. Тем не менее последствия широко распространенного правонарушения или широко распространенного в пределах Союза правонарушения не ограничиваются одним государством-членом ЕС. В связи с этим сотрудничество между компетентными органами необходимо для рассмотрения указанных правонарушений, а также в целях их прекращения или недопущения в будущем.

(33) Эффективное выявление правонарушений, подпадающих под действие настоящего Регламента, должно быть поддержано посредством обмена информацией между компетентными органами и Европейской Комиссией путем вынесения предупреждения, если есть обоснованные подозрения в совершении указанного правонарушения. Европейская Комиссия должна осуществлять координацию обмена информацией.

(34) Организации потребителей играют важную роль в информировании потребителей об их правах, а также в их обучении и защите их интересов, в том числе в урегулировании споров. Потребителей следует стимулировать к сотрудничеству с компетентными органами для укрепления применения настоящего Регламента.

(35) Организациям потребителей и в соответствующих случаях организациям продавцов должно быть предоставлено право уведомлять компетентные органы о предполагаемых правонарушениях, подпадающих под действие настоящего Регламента, и делиться с ними информацией, необходимой для выявления, расследования и прекращения правонарушений, высказывать свое мнение о расследованиях или правонарушениях, а также уведомлять компетентные органы о нарушениях законодательства Союза о защите интересов потребителей.

(36) В целях обеспечения надлежащей имплементации настоящего Регламента государствам-членам ЕС следует возложить на назначенные органы, Европейские центры потребителей, организации и объединения потребителей и в соответствующих случаях на объединения продавцов, которые обладают необходимой компетенцией, полномочия по внешнему предупреждению компетентных органов соответствующих государств-членов ЕС и Европейской Комиссии о совершении предполагаемых правонарушений, подпадающих под действие настоящего Регламента, а также предоставить им необходимую информацию. Государства-члены ЕС могут иметь соответствующие причины для того, чтобы не предоставлять данным субъектам полномочия для осуществления указанных действий. В этой связи, если государство-член ЕС принимает решение не допускать, чтобы один из указанных субъектов выносил внешние предупреждения, оно должно представить объяснения, обосновывающие причины для этого.

(37) Проверки представляют собой иную форму правоприменительной координации, которая оказалась эффективным инструментом в борьбе с нарушениями законодательства Союза, защищающего интересы потребителей, и они должны быть сохранены и усилены в будущем в сфере онлайн и офлайн. В частности, проверки следует проводить тогда, когда тенденции рынка, жалобы потребителей и другие признаки свидетельствуют о том, что нарушения законодательства Союза, защищающего интересы потребителей, уже совершены или совершаются.

(38) Сведения о жалобах потребителей могут помочь директивным органам в Союзе и на национальном уровне в оценке функционирования потребительских рынков и выявления правонарушений. Необходимо поощрять обмен данными на уровне Союза.

(39) Важно, чтобы, насколько это необходимо для содействия достижению целей настоящего Регламента, государства-члены ЕС информировали друг друга и Европейскую Комиссию о своей деятельности по защите интересов потребителей, в том числе о поддержке ими деятельности представителей потребителей, поддержке деятельности органов, ответственных за внесудебное урегулирование потребительских споров, а также о поддержке доступа потребителей к правосудию. В сотрудничестве с Европейской Комиссией государства-члены ЕС должны иметь возможность проведения совместных мероприятий в области обмена информацией о потребительской политике в указанных сферах.

(40) Проблемы правоприменения выходят за границы Союза, в связи с чем интересы потребителей в Союзе должны быть защищены от действий недобросовестных продавцов в третьих странах. Следовательно, с третьими странами должны быть заключены международные соглашения о взаимной правовой помощи при применении законодательства Союза, защищающего интересы потребителей. Указанные международные соглашения должны включать предмет, установленный в настоящем Регламенте, и должны быть согласованы на уровне Союза для того, чтобы обеспечить оптимальную защиту потребителей в Союзе, а также обеспечить беспрепятственное сотрудничество с третьими странами.

(41) Для обмена информацией между компетентными органами должны быть введены строгие правила о конфиденциальности, а также о профессиональной и коммерческой тайне, в целях обеспечения бескомпромиссного расследования или обеспечения того, чтобы репутации продавцов не был несправедливо причинен ущерб. Компетентные органы должны принимать решение о раскрытии такой информации только тогда, когда это уместно и необходимо, в соответствии с принципом пропорциональности, принимая во внимание общественный интерес, например, общественную безопасность, защиту прав потребителей, здравоохранение, охрану окружающей среды и надлежащее проведение уголовного расследования, а также в каждом конкретном случае.

(42) В целях повышения прозрачности сети сотрудничества и повышения осведомленности потребителей и общественности в целом раз в два года Европейская Комиссия должна подготовить обзор информации, статистики и развития в сфере применения законодательства о защите потребителей, собранной в рамках сотрудничества в правоприменении, предусмотренного настоящим Регламентом, и сделать его общедоступным.

(43) Широко распространенные правонарушения должны быть эффективно и действенно рассмотрены. Для достижения вышеуказанного должна использоваться система обмена правоприменительными приоритетами с периодичностью раз в два года.

(44) В целях обеспечения единых условий для имплементации настоящего Регламента полномочия по имплементации должны быть возложены на Европейскую Комиссию для установления практических и операционных механизмов для функционирования электронной базы данных. Указанные полномочия должны осуществляться в соответствии с Регламентом (ЕС) 182/2011 Европейского Парламента и Совета ЕС*(8).

(45) Настоящий Регламент применяется без ущерба действию отраслевых правил Союза, предусматривающих сотрудничество между отраслевыми регуляторами, а также без ущерба действию применимых отраслевых правил Союза о компенсации потребителям за ущерб, причиненный в результате нарушения указанных правил. Настоящий Регламент применяется без ущерба для других систем сотрудничества и сетей, установленных в отраслевом законодательстве Союза. Настоящий Регламент способствует сотрудничеству и координации деятельности сети по защите прав потребителей и сетей регулятивных органов, установленных отраслевым законодательством Союза. Настоящий Регламент действует без ущерба применению в государствах-членах ЕС мер в области судебного сотрудничества по гражданским и уголовным делам.

(46) Настоящий Регламент действует без ущерба для права требовать индивидуальной или коллективной компенсации, которая допускается национальным законодательством, и не предусматривает выполнение указанных требований.

(47) Регламент (ЕС) 45/2001 Европейского Парламента и Совета ЕС*(9), Регламент (ЕС) 2016/679 Европейского Парламента и Совета ЕС*(10) и Директива (ЕС) 2016/680 Европейского Парламента и Совета ЕС*(11) должны применяться в контексте настоящего Регламента.

(48) Настоящий Регламент применяется без ущерба действию применимых правил Союза в отношении полномочий национальных регулятивных органов, учрежденных отраслевым законодательством Союза. Если это уместно и возможно, указанные органы должны использовать свои полномочия, предоставленные им законодательством Союза и национальным законодательством, в целях прекращения или недопущения правонарушений, подпадающих под действие настоящего Регламента, а также в целях оказания помощи в этом компетентным органам.

(49) Настоящий Регламент применяется без ущерба выполнению роли и полномочий компетентных органов и Европейского Банковского Органа в отношении защиты коллективных экономических интересов потребителей в вопросах, касающихся оплаты счетов, услуг и кредитных договоров в отношении жилого недвижимого имущества, в соответствии с Директивой 2014/17/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС*(12) и Директивой 2014/92/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС*(13).

(50) Учитывая существующие механизмы сотрудничества в соответствии с Директивой 2014/17/ЕС и Директивой 2014/92/ЕС, механизм взаимной правовой помощи не должен применяться к нарушениям указанных Директив внутри Союза.

(51) Настоящий Регламент применяется без ущерба действию Регламента N 1 Совета ЕС*(14).

(52) Настоящий Регламент учитывает основные права и соблюдает принципы, признанные, в частности, в Хартии Европейского Союза об основных правах, а также представленные в конституционных традициях государств-членов ЕС. Следовательно, настоящий Регламент должен толковаться и применяться в соответствии с указанными правами и принципами, в том числе связанными со свободой выражения мнений и свободой массовой информации, а также многообразием средств массовой информации. При осуществлении минимальных полномочий, установленных в настоящем Регламенте, компетентные органы должны стремиться к соблюдению баланса интересов, охраняемых основными правами, таких как высокий уровень защиты прав потребителей, свобода ведения бизнеса и свобода информации.

(53) Поскольку цель настоящего Регламента, а именно сотрудничество между национальными органами, ответственными за применение законодательства о защите прав потребителей, не может быть в достаточной степени достигнута государствами-членами ЕС, в силу того, что они не могут обеспечить сотрудничество и координацию, действуя отдельно, но может, ввиду территориальной удаленности и субъектной направленности, быть эффективнее реализована на уровне Союза, Союз вправе принимать меры в соответствии с принципом субсидиарности, предусмотренным в Статье 5 Договора о Европейском Союзе. В соответствии с принципом пропорциональности, изложенным в данной Статье, настоящий Регламент не выходит за пределы того, что необходимо для достижения указанной цели.

(54) В этой связи Регламент (ЕС) 2006/2004 должен быть отменен,

Приняли настоящий Регламент:

Глава I
Вступительные положения

Статья 1
Предмет

Настоящий Регламент определяет условия, на которых компетентные органы, назначенные государствами-членами ЕС в качестве ответственных за исполнение законодательства Союза, защищающего интересы потребителей, должны сотрудничать и согласовывать действия друг с другом и с Европейской Комиссией с целью обеспечения соответствия указанному законодательству и эффективного функционирования внутреннего рынка, а также с целью усиления защиты экономических интересов потребителей.

Статья 2
Сфера применения

  1. Настоящий Регламент применяется к правонарушениям, совершенным внутри Союза, широко распространенным правонарушениям и широко распространенным в пределах Союза правонарушениям, даже если указанные правонарушения уже были прекращены или были завершены до начала правоприменения.
  2. Настоящий Регламент применяется без ущерба действию принятых Союзом норм международного частного права, в частности, норм в отношении юрисдикции судов, а также применимого законодательства.
  3. Настоящий Регламент действует без ущерба применению в государствах-членах ЕС мер в области судебного сотрудничества по гражданским и уголовным делам, в частности, функционированию Европейской судебной сети.
  4. Настоящий Регламент действует без ущерба для выполнения государствами-членами ЕС каких-либо дополнительных обязательств в отношении взаимной правовой помощи по защите коллективных экономических интересов потребителей, в том числе по уголовным делам, вытекающим из других правовых актов, в том числе двусторонних или многосторонних соглашений.
  5. Настоящий Регламент применяется без ущерба действию Директивы 2009/22/EC Европейского Парламента и Совета ЕС*(15).
  6. Настоящий Регламент действует без ущерба для возможности осуществления дополнительных государственных или частных правоприменительных действий в соответствии с национальным законодательством.
  7. Настоящий Регламент применяется без ущерба действию соответствующего законодательства Союза, применимого к защите физических лиц при обработке персональных данных.
  8. Настоящий Регламент применяется без ущерба действию национального законодательства, применимого к компенсации потребителям за ущерб, причиненный нарушениями законодательства Союза, защищающего интересы потребителей.
  9. Настоящий Регламент действует без ущерба для осуществления компетентными органами права на проведение расследований и на правоприменительные действия в отношении более чем одного продавца за совершение аналогичных правонарушений, подпадающих под действие настоящего Регламента.
  10. Глава III настоящего Регламента не распространяется на нарушения внутри Союза Директив 2014/17/ЕС и 2014/92/ЕС.

Статья 3
Определения

Для целей настоящего Регламента применяются следующие определения:

(1) под “законодательством, защищающим интересы потребителей” понимаются Регламенты и Директивы, преобразованные во внутренний правопорядок государств-членов ЕС, перечисленные в Приложении к настоящему Регламенту;

(2) под “правонарушением внутри Союза” понимается любое действие либо бездействие, противоречащее законодательству Союза, защищающему интересы потребителей, которое нанесло, наносит или может нанести ущерб коллективным интересам потребителей, постоянно проживающим в государстве-члене ЕС, отличном от государства-члена ЕС, в котором:

(a) организовано или совершено действие или бездействие;

(b) учрежден продавец, который несет ответственность за действие или бездействие; или

(c) могут быть обнаружены доказательства или имущество продавца, имеющие отношение к действию или бездействию;

(3) под “широко распространенным правонарушением” понимается:

(a) любое действие или бездействие, противоречащее законодательству Союза, защищающему интересы потребителей, которое нанесло, наносит или может нанести ущерб коллективным интересам потребителей, постоянно проживающих не менее чем в двух государствах-членах ЕС, отличных от государств-членов ЕС, в которых:

(i) организовано или совершено действие или бездействие;

(ii) учрежден продавец, который несет ответственность за действие или бездействие; или

(iii) могут быть обнаружены доказательства или имущество продавца, имеющие отношение к действию или бездействию;

(b) любые действия или бездействия, противоречащие законодательству Союза, защищающему интересы потребителей, которые нанесли, наносят или могут нанести ущерб коллективным интересам потребителей и которые имеют общие признаки, в том числе аналогичную противоправную практику, нарушение тех же интересов, а также которые происходят одновременно, совершены одним и тем же продавцом не менее чем в трех государствах-членах ЕС;

(4) под “широко распространенным в пределах Союза правонарушением” понимается распространенное правонарушение, которое причинило, причиняет или может причинить ущерб коллективным интересам потребителей не менее чем в двух третях государств-членов ЕС, население которых вместе составляет не менее двух третьих населения Союза;

(5) под “правонарушениями, подпадающими под действие настоящего Регламента” понимаются правонарушения, совершенные внутри Союза, широко распространенные правонарушения и широко распространенные в пределах Союза правонарушения;

(6) под “компетентным органом” понимается любой орган государственной власти, учрежденный на национальном, региональном либо местном уровне государством-членом ЕС, ответственным за применение законодательства Союза, защищающего интересы потребителей;

(7) под “единым органом взаимодействия” понимается орган государственной власти, назначенный государством-членом ЕС в качестве ответственного за координацию применения настоящего Регламента на территории государства-члена ЕС;

(8) под “назначенным органом” понимается орган, имеющий законный интерес в прекращении или недопущении нарушений законодательства Союза, защищающего интересы потребителей, который назначен государством-членом ЕС и уполномочен компетентным органом на сбор необходимой информации и принятие необходимых правоприменительных мер, применяемых указанным органом в соответствии с национальным законодательством в целях обеспечения прекращения или недопущения правонарушения, и действующий от имени компетентного органа;

(9) под “органом-заявителем” понимается компетентный орган, подающий запрос о взаимной правовой помощи;

(10) под “органом-адресатом” понимается компетентный орган, которому поступил запрос о взаимной правовой помощи;

(11) под “продавцом” понимается любое физическое лицо или любое юридическое лицо независимо от формы собственности (частной или публичной), которое осуществляет деятельность, в том числе и через другое лицо, действующее от его имени или от своего имени, в целях, связанных с его торговлей, бизнесом, ремеслом или профессией;

(12) под “потребителем” понимается любое физическое лицо, которое действует в иных целях, отличных от целей его бизнеса, торговли, ремесла или профессии;

(13) под “жалобой потребителя” понимается заявление, подкрепленное обоснованными доказательствами, о том, что продавец нарушил, нарушает или может нарушить законодательство Союза, защищающего интересы потребителей;

(14) под “ущербом коллективным интересам потребителей” понимается фактический или потенциальный ущерб интересам нескольких потребителей, пострадавшим от совершения правонарушений, совершенных внутри Союза, широко распространенных правонарушений или широко распространенных в пределах Союза правонарушений;

(15) под “онлайн интерфейсом” понимается любое программное обеспечение, включая веб-сайт, часть веб-сайта или приложение, которое используется продавцом или от его имени и которое служит для того, чтобы обеспечить потребителям доступ к товарам или услугам продавца;

(16) под “проверками” понимаются целенаправленные исследования потребительских рынков посредством осуществления одновременных согласованных контрольных мероприятий по проверке соблюдения требований или по выявлению нарушений законодательства Союза, защищающего интересы потребителей.

Статья 4
Уведомление о сроках исковой давности

Каждый единый орган взаимодействия должен сообщить Европейской Комиссии о сроках исковой давности, действующих в их государствах-членах ЕС и применяемых к правоприменительным мерам, указанным в Статье 9(4) настоящего Регламента. Европейская Комиссия должна обобщить сообщенные сроки исковой давности и должна предоставить компетентным органам их краткий обзор.

Глава II
Компетентные органы и их полномочия

Статья 5
Компетентные органы и единые органы взаимодействия

  1. Каждое государство-член ЕС должно назначить один или несколько компетентных органов и единый орган взаимодействия, ответственные за применение настоящего Регламента.
  2. Компетентные органы должны выполнять свои обязательства в соответствии с настоящим Регламентом, как если бы они действовали от имени потребителей в своем государстве-члене ЕС и за свой счет.
  3. В рамках каждого государства-члена ЕС единый орган взаимодействия должен нести ответственность за координацию проведения расследований и правоприменительной деятельности компетентных органов, иных органов государственной власти, указанных в Статье 6 настоящего Регламента, и, если это применимо, назначенных органов в отношении правонарушений, подпадающих под действие настоящего Регламента.
  4. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы компетентные органы и единые органы взаимодействия располагали необходимыми ресурсами для применения настоящего Регламента, в том числе достаточными бюджетными и иными ресурсами, компетенцией, процедурами и другими механизмами.
  5. Государства-члены ЕС, имеющие на своей территории более одного компетентного органа, должны гарантировать, чтобы соответствующие обязанности данных компетентных органов были четко определены и компетентные органы тесно сотрудничали в целях эффективного выполнения указанных обязанностей.

Статья 6
Сотрудничество в целях применения настоящего Регламента в государствах-членах ЕС

  1. В целях надлежащего применения настоящего Регламента каждое государство-член ЕС должно обеспечить, чтобы его компетентные органы, иные органы государственной власти и, если это применимо, назначенные органы эффективно сотрудничали друг с другом.
  2. Иные органы государственной власти, указанные в параграфе 1 настоящей Статьи, должны по требованию компетентного органа принять все необходимые меры в соответствии с национальным законодательством в целях обеспечения прекращения или недопущения правонарушений, подпадающих под действие настоящего Регламента.
  3. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы иные органы государственной власти, указанные в параграфе 1 настоящей Статьи, обладали средствами и полномочиями, необходимыми для эффективного сотрудничества с компетентными органами при применении настоящего Регламента. Указанные органы государственной власти должны регулярно сообщать компетентным органам о мерах, принятых при применении настоящего Регламента.

Статья 7
Роль назначенных органов

  1. В соответствующих случаях компетентный орган (“распорядительный орган”) вправе в соответствии со своим национальным законодательством поручить назначенному органу осуществление сбора необходимой информации, относящейся к правонарушению, подпадающему под действие настоящего Регламента, или принять необходимые правоприменительные меры, предоставленные ему в соответствии с национальным законодательством, в целях прекращения или недопущения данного правонарушения. Распорядительный орган должен поручить назначенному органу, в случае если после консультации орган-заявитель или иные компетентные органы, занимающиеся правонарушением, подпадающим под действие настоящего Регламента, орган-заявитель и орган-адресат, или все компетентные органы, согласны с назначенным органом, получить необходимую информацию или осуществить прекращение или недопущение правонарушения таким способом, который так же эффективен, как способ, который использовал бы сам распорядительный орган.
  2. Если орган-заявитель или иные соответствующие компетентные органы, занимающиеся правонарушением, подпадающим под действие настоящего Регламента, считают, что условия, указанные в параграфе 1 настоящей Статьи, не были выполнены, они должны в письменной форме уведомить об этом распорядительный орган с изложением причин, обосновывающих данную точку зрения. Если распорядительный орган не разделяет указанную точку зрения, он может передать дело Европейской Комиссии, которая должна незамедлительно вынести заключение по делу.
  3. Распорядительный орган остается обязанным собрать необходимую информацию и принять необходимые правоприменительные меры, если:

(a) назначенный орган не получил необходимую информацию или не добился прекращения или недопущения правонарушения, подпадающего под действие настоящего Регламента, в срочном порядке; или

(b) компетентные органы, занимающиеся правонарушением, подпадающим под действие настоящего Регламента, не согласны с тем, что назначенному органу может быть дано поручение в соответствии с параграфом 1 настоящей Статьи.

  1. Распорядительный орган должен принять все необходимые меры для предотвращения разглашения информации, подпадающей под действие правил о конфиденциальности и о профессиональной и коммерческой тайне, установленных в Статье 33 настоящего Регламента.

Статья 8
Информация и списки

  1. Каждое государство-член ЕС должно незамедлительно сообщить Европейской Комиссии следующую информацию, а также любые ее изменения:

(a) наименования и контактные данные компетентных органов, единого органа взаимодействия, назначенных органов и лиц, представляющих внешнее предупреждение в соответствии со Статьей 27(1) настоящего Регламента; и

(b) информацию об организационной структуре, полномочиях и ответственности компетентных органов.

  1. Европейская Комиссия должна поддерживать и обновлять на своем веб-сайте в открытом доступе список компетентных органов, единых органов взаимодействия, назначенных органов и учреждений, обеспечивающих внешнее оповещение в соответствии со Статьей 27(1) или (2) настоящего Регламента.

Статья 9
Минимальный объем полномочий компетентных органов

  1. Каждый компетентный орган должен иметь минимальный объем полномочий по расследованию и правоприменению, изложенных в параграфах 3, 4, 6 и 7 настоящей Статьи, необходимых для применения настоящего Регламента, и должен осуществлять указанные полномочия в соответствии со Статьей 10 настоящего Регламента.
  2. Несмотря на положения параграфа 1 настоящей Статьи, государства-члены ЕС вправе принять решение не возлагать все полномочия на компетентный орган при условии, что каждое из указанных полномочий может быть осуществлено эффективно и при наличии такой необходимости в связи с совершением любого правонарушения, подпадающего под действие настоящего Регламента, в соответствии со Статьей 10 настоящего Регламента.
  3. Компетентные органы должны иметь как минимум следующие полномочия по расследованию:

(a) право доступа к любым соответствующим документам, данным или информации, относящимся к правонарушению, подпадающему под действие настоящего Регламента, любой формы и любого формата независимо от их носителя или места хранения;

(b) право требовать от любого органа государственной власти, органа или учреждения в их государствах-членах ЕС, а также от любого физического или юридического лица предоставления любой соответствующей информации, данных или документов в любой форме и любом формате независимо от их носителя или места хранения в целях установления того, совершено ли или совершается правонарушение, подпадающее под действие настоящего Регламента, а также в целях установления сведений о таком правонарушении, включая отслеживание финансовых и информационных потоков, установление личности лиц, включенных в финансовые потоки и потоки данных, а также установление информации о банковском счете и о владении веб-сайтами;

(c) право проводить необходимые проверки на местах, в том числе право допуска в любые помещения, на земельные участки или в транспортные средства, которые продавец, участвующий в проверке, использует для целей, связанных с его торговой деятельностью, бизнесом, ремеслом или профессией, или право требовать от других органов государственной власти выполнения указанных действий в целях исследования, изъятия, взятия или получения копий информации, данных или документов независимо от их носителя; право изымать информацию, данные или документы на необходимый период и в объеме, необходимом для проведения проверки; право требовать от любого представителя или сотрудника продавца, участвующего в проверке, дачи объяснений по фактам, информации, данным или документам, относящимся к предмету проверки, а также право записывать ответы;

(d) право приобретать товары или услуги в рамках контрольных закупок, при необходимости при сокрытии личности, для выявления правонарушений, подпадающих под действие настоящего Регламента, и с целью получения доказательств, включая право проверять, наблюдать, изучать, разбирать или тестировать товары или услуги.

  1. Компетентные органы должны иметь как минимум следующие полномочия:

(a) право принять обеспечительные меры во избежание риска причинения серьезного ущерба коллективным интересам потребителей;

(b) право обращаться за получением или принять обязательства от продавца, который несет ответственность за правонарушение, подпадающее под действие настоящего Регламента, в целях прекращения указанного правонарушения;

(c) право получать от продавца по его инициативе дополнительные восстановительные обязательства в пользу потребителей, пострадавших от совершения вменяемого правонарушения, подпадающего под действие настоящего Регламента, или в соответствующих случаях обращаться за получением обязательств от продавца с целью предложения надлежащих средств правовой защиты потребителей, пострадавших от данного правонарушения;

(d) если это применимо, право информировать потребителей с помощью соответствующих средств, которые утверждают, что им причинен ущерб вследствие правонарушения, подпадающего под действие настоящего Регламента, о том, как обратиться за компенсацией в соответствии с национальным законодательством;

(e) право требовать в письменной форме от продавца прекращения правонарушений, подпадающих под действие настоящего Регламента;

(f) право осуществлять действия по прекращению или недопущению правонарушений, подпадающих под действие настоящего Регламента;

(g) при отсутствии иных эффективных средств по прекращению или недопущению правонарушения, подпадающего под действие настоящего Регламента, и во избежание риска серьезного ущерба коллективным интересам потребителей:

(i) право удалить контент или ограничить доступ к веб-интерфейсу, или требовать явного отображения предупреждения для потребителей при наличии у них доступа к веб-интерфейсу;

(ii) право требовать от хостинг-провайдера удаления, отключения или ограничения доступа к онлайн-интерфейсу; или

(iii) в соответствующих случаях право требовать, чтобы реестры доменов или регистраторы удалили полное доменное имя, и право разрешить соответствующему компетентному органу регистрировать это;

в том числе требовать от третьих лиц или иных органов государственной власти реализации таких мер;

(h) право налагать санкции, такие как штрафы или периодические штрафные платежи за правонарушения, подпадающие под действие настоящего Регламента, и за невыполнение любого решения, распоряжения, обеспечительной меры, обязательства продавца или другой меры, принятой в соответствии с настоящим Регламентом.

Штрафы, указанные в пункте (h) настоящего параграфа, должны быть эффективными, пропорциональными и оказывающими сдерживающее воздействие в соответствии с требованиями законодательства Союза, защищающего интересы потребителей. В частности, в зависимости от обстоятельств должное внимание должно быть уделено характеру, тяжести и продолжительности рассматриваемого правонарушения.

  1. Право налагать санкции, такие как штрафы или периодические штрафные платежи за совершение правонарушений, подпадающих под действие настоящего Регламента, распространяется на любое нарушение законодательства Союза, защищающего интересы потребителей, если соответствующим правовым актом Союза, перечисленным в Приложении к настоящему Регламенту, предусмотрены санкции. Указанное положение применяется без ущерба для осуществления национальными органами в соответствии с национальным законодательством права налагать санкции, например, административные или иные штрафы и периодические штрафные платежи, в тех случаях, когда правовые акты Союза, перечисленные в Приложении к настоящему Регламенту, не предусматривают наложение санкций.
  2. Компетентные органы вправе начать расследование или судебное разбирательство по собственной инициативе в целях прекращения или недопущения правонарушений, подпадающих под действие настоящего Регламента.
  3. Компетентные органы вправе публиковать любые окончательные решения, обязательства продавцов или распоряжения, принятые в соответствии с настоящим Регламентом, в том числе право на оглашение личности продавца, который несет ответственность за правонарушение, подпадающее под действие настоящего Регламента.
  4. В соответствующих случаях компетентные органы могут обратиться за консультацией в организации потребителей, объединения продавцов, к назначенным органам или к другим заинтересованным лицам относительно эффективности обязательств, предложенных в целях прекращения правонарушения, подпадающего под действие настоящего Регламента.

Статья 10
Осуществление минимального объема полномочий

  1. Полномочия, указанные в Статье 9 настоящего Регламента, осуществляются одним из следующих способов:

(a) непосредственно компетентными органами в рамках своей компетенции;

(b) при необходимости путем обращения в иные компетентные органы или иные органы государственной власти;

(c) посредством поручений назначенного органа, если это применимо; или

(d) посредством обращения в суды, компетентные принимать необходимые решения, включая в соответствующих случаях апелляционное обжалование, если заявление о принятии необходимого решения не привело к соответствующему результату.

  1. Реализация и осуществление полномочий, указанных в Статье 9 настоящего Регламента, по применению настоящего Регламента должны быть пропорциональными и должны соответствовать законодательству Союза и национальному законодательству, в том числе применимым процессуальным гарантиям и принципам Хартии Европейского Союза об основных правах. Меры по расследованию и правоприменительные меры, принятые во исполнение настоящего Регламента, должны соответствовать характеру и общему фактическому или потенциальному ущербу, возникающему в результате нарушения законодательства Союза, защищающего интересы потребителей.

Глава III
Механизм взаимной правовой помощи

Статья 11
Запросы о предоставлении информации

  1. По запросу органа-заявителя орган-адресат обязан незамедлительно, но в любом случае не позднее чем в течение 30 дней, если не согласованы иные сроки, предоставить органу-заявителю соответствующую информацию, необходимую для установления того факта, что правонарушение внутри Союза произошло или происходит, а также чтобы добиться прекращения указанного правонарушения.
  2. Орган-адресат должен принять соответствующие и необходимые меры по расследованию, а также принять другие необходимые и надлежащие меры с целью сбора запрашиваемой информации. При необходимости указанные меры по расследованию должны осуществляться при сотрудничестве других органов государственной власти или назначенных органов.
  3. По запросу органа-заявителя орган-адресат может разрешить компетентному должностному лицу органа-заявителя участвовать совместно с должностными лицами органа-адресата в проведении ими расследований.

Статья 12
Запросы о правоприменительных мерах

  1. Орган-адресат обязан по запросу органа-заявителя незамедлительно принять все необходимые и пропорциональные правоприменительные меры в целях прекращения или недопущения правонарушения внутри Союза посредством осуществления полномочий, указанных в Статье 9 настоящего Регламента, а также любых дополнительных полномочий, предоставленных ему в соответствии с национальным законодательством. Орган-адресат должен определить соответствующие, эффективные и достаточные правоприменительные меры, которые следует принять в целях прекращения и недопущения правонарушения внутри Союза, и должен принять их незамедлительно, но не позднее чем через 6 месяцев после получения запроса, если специальные основания для продления указанного срока отсутствуют. В соответствующих случаях орган-адресат должен наложить санкции, такие как штрафы или периодические штрафные платежи, на продавца, который несет ответственность за правонарушение внутри Союза. Орган-адресат может получить от продавца, по инициативе последнего, дополнительные восстановительные обязательства в пользу потребителей, пострадавших от совершения вменяемого правонарушения внутри Союза, или при необходимости может обратиться за получением обязательства от продавца с целью предложения надлежащих средств правовой защиты для потребителей, пострадавших от данного правонарушения.
  2. Орган-адресат должен регулярно уведомлять орган-заявитель о шагах и мерах, которые он предпринял и которые он намерен предпринять. Орган-адресат должен использовать электронную базу данных, предусмотренную в Статье 35 настоящего Регламента, для целей незамедлительного уведомления органа-заявителя, компетентных органов других государств-членов ЕС и Европейской Комиссии о принятых мерах и о результатах данных мер при совершении правонарушения внутри Союза, в том числе о следующем:

(a) были ли применены обеспечительные меры;

(b) прекращено ли правонарушение;

(c) какие меры были приняты, и были ли они реализованы;

(d) в какой степени потребителям, пострадавшим от совершения вменяемого правонарушения, были предложены восстановительные обязательства.

Статья 13
Порядок подачи запросов о предоставлении взаимной правовой помощи

  1. При направлении запроса о взаимной правовой помощи орган-заявитель должен предоставить информацию, необходимую для выполнения запроса органом-адресатом, включая любые необходимые доказательства, доступные только в государстве-члене ЕС органа-заявителя.
  2. Орган-заявитель должен направить указанные запросы об оказании взаимной правовой помощи в единый орган взаимодействия государства-члена ЕС органа-адресата и государства-члена ЕС органа-заявителя для получения информации. Единый орган взаимодействия государства-члена ЕС органа-адресата должен незамедлительно передать запросы соответствующим компетентным органам.
  3. Запросы о взаимной правовой помощи и любой обмен информацией должны осуществляться письменно в стандартной форме и должны передаваться электронным способом посредством базы данных, созданной в соответствии со Статьей 35 настоящего Регламента.
  4. Соответствующие компетентные органы должны определить языки, на которых будут осуществляться запросы о взаимной правовой помощи и обмен информацией, связанной с ними.
  5. Если соглашение по данному вопросу не может быть достигнуто, то запросы о взаимной правовой помощи должны быть составлены на официальном языке или на одном из официальных языков государства-члена ЕС органа-заявителя, а ответы на запросы – на официальном языке или на одном из официальных языков государства-члена ЕС органа-адресата. В указанном случае каждый компетентный орган должен нести ответственность за необходимые переводы запросов, ответов и прочих документов, которые он получает от другого компетентного органа.
  6. Орган-адресат должен ответить непосредственно органу-заявителю и единым органам взаимодействия государств-членов ЕС органа-заявителя и органа-адресата.

Статья 14
Отказ в удовлетворении запроса о взаимной правовой помощи

  1. Орган-адресат может отказать в удовлетворении запроса о предоставлении информации согласно Статье 11 настоящего Регламента при наличии одного или нескольких из перечисленных условий:

(a) после консультации с органом-заявителем становится очевидным, что запрашиваемая информация не является необходимой для органа-заявителя с целью установления того факта, что совершено или совершается правонарушение внутри Союза, или с целью установления того, имеются ли обоснованные основания предполагать, что оно может быть совершено;

(b) орган-заявитель не согласен, что данная информация подпадает под действие правил о конфиденциальности и профессиональной тайне, установленных в Статье 33 настоящего Регламента;

(c) органами судебной власти государства-члена ЕС органа-адресата или органа-заявителя уже начато уголовное расследование или судебное разбирательство в отношении одного и того же продавца в связи с совершением одного и того же правонарушения внутри Союза.

  1. Орган-адресат может отказать в удовлетворении запроса о применении правоприменительных мер согласно Статье 12 настоящего Регламента при наличии одного или нескольких из перечисленных условий:

(a) органами судебной власти государства-члена ЕС органа-адресата уже начато уголовное расследование или судебное разбирательство, или имеется решение суда, соглашение о судебном урегулировании или судебный приказ в связи с совершением одного и того же правонарушения внутри Союза и в отношении одного и того же продавца;

(b) уже начато осуществление необходимых правоприменительных полномочий или уже принято административное решение в связи с совершением одного и того же правонарушения внутри Союза и в отношении одного и того же продавца в государстве-члене ЕС органа-адресата в целях обеспечения быстрого и эффективного прекращения или недопущения правонарушения внутри Союза;

(c) в результате соответствующего расследования орган-адресат пришел к выводу, что правонарушение внутри Союза не было совершено;

(d) орган-адресат пришел к выводу, что орган-заявитель не предоставил информацию, необходимую в соответствии со Статьей 13(1) настоящего Регламента;

(e) орган-адресат принял обязательства, предложенные продавцом в целях прекращения в установленный срок правонарушения внутри Союза, и указанный срок еще не истек.

Однако орган-адресат должен исполнить запрос о принятии правоприменительных мер в соответствии со Статьей 12 настоящего Регламента, если продавец не выполнит принятые на себя обязательства в течение срока, указанного в пункте (е) первого подпараграфа.

  1. Орган-адресат должен уведомлять орган-заявитель и Европейскую Комиссию о каждом отказе в удовлетворении запроса об оказании правовой помощи с указанием причин такого отказа.
  2. В случае разногласий между органом-заявителем и органом-адресатом орган-заявитель или орган-адресат вправе передать дело Европейской Комиссии, которая должна незамедлительно вынести по нему заключение. Если дело не было передано на рассмотрение Европейской Комиссии, Европейская Комиссия, тем не менее, вправе дать заключение по своей собственной инициативе. Для целей вынесения указанного заключения Европейская Комиссия вправе запросить соответствующую информацию и документы, обмен которыми был осуществлен между органом-заявителем и органом-адресатом.
  3. Европейская Комиссия должна осуществлять контроль за функционированием механизма взаимной правовой помощи и контроль следования компетентными органами процедурам и срокам обработки запросов об оказании взаимной правовой помощи. Европейская Комиссия должна иметь доступ к запросам о взаимной правовой помощи, а также к информации и документам, которыми обменивались орган-заявитель и орган-адресат.
  4. При необходимости Европейская Комиссия вправе давать рекомендации и оказывать консультативную помощь государствам-членам ЕС в целях обеспечения эффективного и действенного функционирования механизма взаимной правовой помощи.

Глава IV
Скоординированные расследования и правоприменительные механизмы при совершении широко распространенных правонарушений, а также широко распространенных в пределах Союза правонарушений

Статья 15
Порядок принятия решений между государствами-членами ЕС

При решении вопросов, подпадающих под действие настоящей Главы, соответствующие компетентные органы должны действовать на основе консенсуса.

Статья 16
Общие принципы сотрудничества

  1. При наличии обоснованного подозрения, что имеет место совершение широко распространенного правонарушения или широко распространенного в пределах Союза правонарушения, компетентные органы, занимающиеся данным правонарушением, а также Европейская Комиссия должны незамедлительно информировать друг друга и единые органы взаимодействия, занимающиеся данным правонарушением, посредством представления предупреждения в соответствии со Статьей 26 настоящего Регламента.
  2. Компетентные органы, занимающиеся широко распространенным правонарушением или широко распространенным в пределах Союза правонарушением, должны координировать меры по расследованию и правоприменительные меры, которые они принимают в отношении данных правонарушений. Они должны осуществлять обмен всеми необходимыми доказательствами и информацией и должны незамедлительно оказывать друг другу и Европейской Комиссии любую необходимую помощь.
  3. Компетентные органы, занимающиеся широко распространенным правонарушением или широко распространенным в пределах Союза правонарушением, должны обеспечить, чтобы все необходимые доказательства и информация были собраны, а все необходимые правоприменительные меры были приняты для обеспечения прекращения или недопущения в будущем данного правонарушения.
  4. Без ущерба действию параграфа 2 настоящий Регламент не затрагивает национальное расследование и правоприменительную деятельность, осуществляемые компетентными органами в связи с совершением одним и тем же продавцом того же правонарушения.
  5. При необходимости компетентные органы вправе приглашать должностных лиц Европейской Комиссии и других сопровождающих лиц, которые были уполномочены Европейской Комиссией, для участия в скоординированных расследованиях, для осуществления правоприменительных действий и других мер, предусмотренных в настоящей Главе.

Статья 17
Начало согласованного действия и назначение координатора

  1. При наличии обоснованного подозрения в совершении широко распространенного правонарушения компетентные органы, занимающиеся правонарушением, должны предпринять согласованное действие, которое должно быть основано на соглашении между ними. Единым органам взаимодействия, занимающимся правонарушением, а также Европейской Комиссии, должно быть незамедлительно сообщено о начале согласованного действия.
  2. Компетентные органы, занимающиеся широко распространенным правонарушением, должны назначить один компетентный орган, занимающийся вменяемым широко распространенным правонарушением, в качестве координатора. Если данные компетентные органы не смогли достичь соглашения по указанному назначению, Европейская Комиссия должна взять на себя роль координатора.
  3. Если Европейская Комиссия имеет обоснованные подозрения в совершении широко распространенного в пределах Союза правонарушения, она должна незамедлительно уведомить компетентные органы и единые органы взаимодействия, занимающиеся вменяемым правонарушением, в соответствии со Статьей 26 настоящего Регламента. Европейская Комиссия должна быть осведомлена о мотивах, которые оправдывают осуществление возможного согласованного действия. Компетентные органы, занимающиеся вменяемым широко распространенным в пределах Союза правонарушением, должны провести соответствующее расследование на основе информации, которой они располагают или которая легкодоступна для них. Компетентные органы, занимающиеся вменяемым широко распространенным в пределах Союза правонарушением, должны уведомить о результатах таких расследований иные компетентные органы, единые органы взаимодействия, занимающиеся данным правонарушением, а также Европейскую Комиссию в соответствии со Статьей 26 настоящего Регламента в течение 1 месяца со дня уведомления Европейской Комиссии. Если в процессе осуществления таких расследований будет установлено, что широко распространенное в пределах Союза правонарушение могло быть совершено, компетентные органы, занимающиеся правонарушением, должны начать согласованное действие и должны принять меры, указанные в Статье 19 настоящего Регламента, а также в соответствующих случаях меры, предусмотренные в Статьях 20 и 21 настоящего Регламента.
  4. Согласованные действия, указанные в параграфе 3 настоящей Статьи, должны быть согласованы Европейской Комиссией.
  5. Компетентный орган должен участвовать в согласованном действии, если в ходе такого согласованного действия станет очевидно, что он является компетентным органом, занимающимся широко распространенным правонарушением или широко распространенным в пределах Союза правонарушением.

Статья 18
Причины отказа в принятии участия в согласованном действии

  1. Компетентный орган вправе отказаться принять участие в согласованном действии по любой из следующих причин:

(a) в государстве-члене ЕС компетентного органа в связи с совершением одного и того же правонарушения в отношении одного и того же продавца уже начато уголовное расследование или судебное разбирательство, вынесено судебное решение или достигнуто соглашение о судебном урегулировании;

(b) до выдачи предупреждения, указанного в Статье 17(3) настоящего Регламента, в отношении одного и того же продавца в связи с совершением одного и того же правонарушения в данном государстве-члене ЕС компетентного органа уже начато осуществление необходимых правоприменительных полномочий, или уже принято административное решение в целях обеспечения быстрого и эффективного прекращения или недопущения широко распространенного или широко распространенного в пределах Союза правонарушения;

(c) после осуществления соответствующего расследования становится очевидным, что фактическое или потенциальное воздействие вменяемого широко распространенного или широко распространенного в пределах Союза правонарушения в государстве-члене ЕС компетентного органа, незначительно и, следовательно, никакие правоприменительные меры не могут быть приняты данным компетентным органом;

(d) соответствующее широко распространенное или широко распространенное в пределах Союза правонарушение не было совершено в данном государстве-члене ЕС компетентного органа, и, следовательно, никакие правоприменительные меры не могут быть приняты данным компетентным органом;

(e) компетентный орган принял обязательства, предложенные продавцом, который несет ответственность за совершение широко распространенного или широко распространенного в пределах Союза правонарушения, в целях прекращения данного правонарушения в государстве-члене ЕС компетентного органа, данные обязательства были выполнены, и, следовательно, никакие правоприменительные меры не могут быть приняты данным компетентным органом.

  1. Если компетентный орган отказывается принимать участие в согласованном действии, он должен незамедлительно сообщить Европейской Комиссии и другим компетентным органам, а также единым органам взаимодействия, занимающимся широко распространенным правонарушением или широко распространенным в пределах Союза правонарушением, о своем решении с указанием причин принятия такого решения и представлением необходимых подтверждающих документов.

Статья 19
Меры расследования при осуществлении согласованных действий

  1. Компетентные органы, участвующие в согласованном действии, должны обеспечить, чтобы расследования и проверки были проведены эффективно, оперативно и согласованно. Они должны стремиться совместно с другими компетентными органами к проведению расследований и проверок и в той мере, в которой национальное процессуальное законодательство это допускает, к применению обеспечительных мер.
  2. В соответствии с Главой III настоящего Регламента при необходимости может быть использован механизм взаимной правовой помощи, в частности, для цели сбора необходимых доказательств и иной информации от государств-членов ЕС, отличных от государств-членов ЕС, участвующих в согласованных действиях, или для того, чтобы соответствующий продавец не смог избежать применения правоприменительных мер.
  3. При необходимости компетентные органы, участвующие в согласованном действии, должны отразить результаты расследования и оценки широко распространенного правонарушения или, если это применимо, широко распространенного в пределах Союза правонарушения в общей позиции, согласованной между ними.
  4. Если иное не согласовано между компетентными органами, участвующими в согласованном действии, координатор должен направить общую позицию продавцу, который несет ответственность за широко распространенное правонарушение или широко распространенное в пределах Союза правонарушение. Последнему должна быть предоставлена возможность быть выслушанным по вопросам, вошедшим в общую позицию.
  5. В соответствующих случаях и без ущерба действию Статьи 15 настоящего Регламента или правилам о конфиденциальности, а также о профессиональной и коммерческой тайне, установленным в Статье 33 настоящего Регламента, компетентные органы, участвующие в согласованном действии, должны принять решение опубликовать общую позицию в полном объеме или ее части на своих веб-сайтах, а также должны быть вправе запрашивать мнения организаций потребителей, объединений продавцов и иных заинтересованных сторон. Европейская Комиссия с согласия соответствующих компетентных органов должна опубликовать общую позицию в полном объеме или ее части на своем веб-сайте.

Статья 20
Обязательства при согласованных действиях

  1. На основе общей позиции, принятой в соответствии со Статьей 19(3) настоящего Регламента, компетентные органы, участвующие в согласованном действии, вправе попросить продавца, который несет ответственность за широко распространенное правонарушение или широко распространенное в пределах Союза правонарушение, предложить в установленный срок обязательства по прекращению данного правонарушения. Продавец также вправе по своей инициативе предложить обязательства по прекращению данного правонарушения или восстановительные обязательства для потребителей, пострадавших от совершения данного правонарушения.
  2. В надлежащих случаях и без ущерба действию правил о конфиденциальности, а также о профессиональной и коммерческой тайне, установленных в Статье 33 настоящего Регламента, компетентные органы, участвующие в согласованном действии, вправе опубликовать обязательства, предложенные продавцом, который несет ответственность за широко распространенное правонарушение или широко распространенное в пределах Союза правонарушение, на своих веб-сайтах или при необходимости Европейская Комиссия вправе опубликовать обязательства, предложенные данным продавцом, на своем веб-сайте по запросу соответствующих компетентных органов. Компетентные органы и Европейская Комиссия вправе запросить мнения организаций потребителей, объединений продавцов и иных заинтересованных сторон.
  3. Компетентные органы, участвующие в согласованном действии, должны оценить предложенные обязательства и сообщить результаты данной оценки продавцу, который несет ответственность за широко распространенное правонарушение или широко распространенное в пределах Союза правонарушение, и, если это применимо, в случае предложения продавцом восстановительных обязательств они должны уведомить потребителей, которые утверждают, что им был причинен ущерб вследствие указанного правонарушения. Если обязательства пропорциональны и достаточны для того, чтобы сделать вывод о прекращении широко распространенного правонарушения или широко распространенного в пределах Союза правонарушения, компетентные органы должны принять указанные обязательства и установить срок, в течение которого обязательства должны быть выполнены.
  4. Компетентные органы, участвующие в согласованном действии, должны осуществлять контроль за выполнением обязательств. В частности, они должны обеспечить, чтобы продавец, который несет ответственность за широко распространенное правонарушение или широко распространенное в пределах Союза правонарушение, представлял регулярный отчет координатору о ходе выполнения обязательств. Компетентные органы, участвующие в согласованном действии, могут при необходимости запросить мнения потребителей и экспертов, чтобы убедиться, что шаги, предпринятые продавцом, соответствуют принятым им обязательствам.

Статья 21
Правоприменительные меры при согласованных действиях

  1. Компетентные органы, участвующие в согласованном действии, должны принять в пределах их компетенции все необходимые правоприменительные меры по отношению к продавцу, который несет ответственность за широко распространенное правонарушение или широко распространенное в пределах Союза правонарушение, в целях прекращения или недопущения в будущем данного правонарушения.

В соответствующих случаях они должны налагать санкции, такие как штрафы или периодические штрафные платежи, на продавца, который несет ответственность за широко распространенное правонарушение или широко распространенное в пределах Союза правонарушение. Компетентные органы вправе получать от продавца, по инициативе последнего, дополнительные восстановительные обязательства в пользу потребителей, пострадавших от совершения вменяемого широко распространенного правонарушения или широко распространенного в пределах Союза правонарушения, или в соответствующих случаях вправе обращаться за получением обязательств от продавца в целях предложения надлежащих средств правовой защиты потребителям, пострадавшим от совершения данного правонарушения.

Правоприменительные меры необходимы, в частности, в тех случаях, когда:

(a) немедленное правоприменительное действие необходимо для обеспечения быстрого и эффективного прекращения или недопущения в будущем правонарушения;

(b) маловероятно, что правонарушение прекратится при выполнении обязательств, предложенных продавцом, который несет ответственность за данное правонарушение;

(c) продавец, который несет ответственность за правонарушение, не предложил обязательства до истечения срока, установленного соответствующими компетентными органами;

(d) обязательства, предложенные продавцом, который несет ответственность за вменяемое правонарушение, недостаточны для обеспечения прекращения правонарушения или в соответствующих случаях для обеспечения средства правовой защиты для потребителей, пострадавших от правонарушения; или

(e) продавец, который несет ответственность за правонарушение, не выполнил обязательства по прекращению правонарушения или в соответствующих случаях обязательства по обеспечению средства правовой защиты для потребителей, пострадавших от правонарушения, в течение срока, указанного в Статье 20(3) настоящего Регламента.

  1. Правоприменительные меры в соответствии с параграфом 1 настоящей Статьи должны быть приняты эффективно, оперативно и согласовано в целях прекращения или недопущения широко распространенного правонарушения или широко распространенного в пределах Союза правонарушения. Компетентные органы, участвующие в согласованном действии, должны стремиться одновременно принимать правоприменительные меры в государствах-членах ЕС, занимающихся данным правонарушением.

Статья 22
Прекращение согласованных действий

  1. Осуществление согласованного действия должно быть прекращено, если компетентные органы, участвующие в согласованном действии, придут к выводу, что широко распространенное правонарушение или широко распространенное в пределах Союза правонарушение прекращено или предотвращено во всех соответствующих государствах-членах ЕС или что данное правонарушение не было совершено.
  2. Координатор должен незамедлительно уведомить Европейскую Комиссию и, если это применимо, компетентные органы и единые органы взаимодействия государств-членов ЕС, участвующих в согласованном действии, о прекращении согласованного действия.

Статья 23
Роль координатора

  1. Координатор, назначаемый в соответствии со Статьями 17 или 29 настоящего Регламента, должен, в частности:

(a) обеспечить, чтобы все соответствующие компетентные органы и Европейская Комиссия были своевременно и надлежащим образом извещены о ходе расследования или о ходе правоприменительного действия в зависимости от конкретного случая, а также обо всех планируемых дальнейших шагах и мерах, которые необходимо предпринять;

(b) координировать и контролировать меры по расследованию, принимаемые компетентными органами в соответствии с настоящим Регламентом;

(c) координировать подготовку и распределение всех необходимых документов между компетентными органами и Европейской Комиссией;

(d) поддерживать связь с продавцом и другими сторонами, участвующими в осуществлении расследования или правоприменительных мер в зависимости от конкретного случая, если иное не согласовано соответствующими компетентными органами и координатором;

(e) если это применимо, координировать оценку, консультации и контроль со стороны релевантных компетентных органов, а также иные меры, необходимые для осуществления и выполнения обязательств, предложенных соответствующими продавцами;

(f) если это применимо, координировать правоприменительные меры, принятые релевантными компетентными органами;

(g) координировать запросы о взаимной правовой помощи, представленные соответствующими компетентными органами в соответствии с Главой III настоящего Регламента.

  1. Координатор не должен нести ответственность за действия или бездействия соответствующих компетентных органов при выполнении ими полномочий, указанных в Статье 9 настоящего Регламента.
  2. Если согласованные действия относятся к широко распространенным нарушениям или широко распространенным в масштабах Союза нарушениям правовых актов Союза, указанных в Статье 2(10) настоящего Регламента, координатор должен предложить Европейскому Банковскому Органу выступить в качестве наблюдателя.

Статья 24
Соглашение о языках

  1. Языки, используемые компетентными органами для уведомлений, а также для всех остальных сообщений, предусмотренных настоящей Главой, которые связаны с координированными действиями и проверками, должны быть согласованы соответствующими компетентными органами.
  2. Если невозможно достичь соглашения между соответствующими компетентными органами, уведомления и иные сообщения должны направляться на официальном языке или одном из официальных языков государства-члена ЕС, от которого исходит уведомление или иное сообщение. В данном случае при необходимости каждый соответствующий компетентный орган должен нести ответственность за перевод уведомлений, сообщений и иных документов, которые он получает от других компетентных органов.

Статья 25
Язык обмена информацией с продавцами

Для целей выполнения процедур, изложенных в настоящей Главе, продавец вправе осуществлять обмен информацией на официальном языке или одном из официальных языков, используемых в служебных целях в государстве-члене ЕС, в котором продавец учрежден или постоянно проживает.

Глава V
Деятельность, осуществляемая в рамках Союза

Статья 26
Предупреждения

  1. Компетентный орган должен незамедлительно уведомить Европейскую Комиссию, иные компетентные органы и единые органы взаимодействия обо всех обоснованных подозрениях в совершении на его территории правонарушения, подпадающего под действие настоящего Регламента, которое может затрагивать интересы потребителей в других государствах-членах ЕС.
  2. Европейская Комиссия должна незамедлительно уведомить соответствующие компетентные органы и единые органы взаимодействия обо всех обоснованных подозрениях в совершении правонарушения, подпадающего под действие настоящего Регламента.
  3. В целях уведомления, то есть предупреждения, в соответствии с параграфами 1 и 2 настоящей Статьи, компетентный орган или Европейская Комиссия должны представить информацию о предполагаемом правонарушении, подпадающем под действие настоящего Регламента, и, в частности, предоставить следующую информацию, при ее наличии:

(a) описание действия или бездействия, представляющего собой правонарушение;

(b) сведения о продукте или об услуге, имеющим отношение к правонарушению;

(c) названия государств-членов ЕС, занимающихся правонарушением, или государств-членов ЕС, которые предположительно будут заниматься правонарушением;

(d) сведения, идентифицирующие продавца или продавцов, которые несут ответственность или которые предположительно должны нести ответственность за совершение правонарушения;

(e) правовое основание осуществления возможных действий со ссылкой на национальное законодательство и соответствующие положения правовых актов Союза, перечисленных в Приложении к настоящему Регламенту;

(f) описание всех судебных разбирательств, правоприменительных мер или иных мер, касающихся правонарушения, их даты и сроки, а также их статус;

(g) сведения о компетентных органах, обеспечивающих проведение правовых процедур и принятие иных мер.

  1. При представлении предупреждения компетентный орган вправе запросить у компетентных органов и у соответствующих единых органов взаимодействия в других государствах-членах ЕС и у Европейской Комиссии, или Европейская Комиссия вправе запросить у компетентных органов и у соответствующих единых органов взаимодействия в других государствах-членах ЕС соответствующую информацию, чтобы удостовериться, основано ли на информации, которой располагают соответствующие компетентные органы или Европейская Комиссия соответственно или которая является для них легкодоступной, то, что аналогичные предполагаемые правонарушения совершаются на территории других государств-членов ЕС или же какие-либо правоприменительные меры уже приняты в отношении данных правонарушений в указанных государствах-членах ЕС. Указанные компетентные органы других государств-членов ЕС и Европейская Комиссия должны незамедлительно ответить на запрос.

Статья 27
Внешние предупреждения

  1. Каждое государство-член ЕС должно, если это обосновано, возложить на назначенные органы, Европейские центры потребителей, организации и объединения потребителей, а также в соответствующих случаях на объединения продавцов, которые обладают необходимой компетенцией, полномочия по предупреждению компетентных органов соответствующих государств-членов ЕС и Европейской Комиссии о предполагаемых правонарушениях, подпадающих под действие настоящего Регламента, и по предоставлению имеющейся у них информации, указанной в Статье 26(3) настоящего Регламента (“внешнее предупреждение”). Каждое государство-член ЕС должно незамедлительно сообщить Европейской Комиссии список указанных лиц и любые изменения к нему.
  2. Европейская Комиссия после консультации с государствами-членами ЕС должна возложить полномочия по внешнему предупреждению на уровне Союза на объединения, представляющие интересы потребителей и в соответствующих случаях интересы продавца.
  3. Компетентные органы не обязаны инициировать процедуру или предпринимать другие действия в ответ на внешнее предупреждение. Лица, осуществляющие внешнее предупреждение, должны обеспечить, чтобы предоставленная информация была достоверной, актуальной и точной, а также должны незамедлительно корректировать предоставленную информацию или при необходимости, отменять ее.

Статья 28
Обмен иной информацией в целях выявления правонарушений

В объеме, необходимом для достижения цели настоящего Регламента, компетентные органы должны посредством электронной базы данных, указанной в Статье 35 настоящего Регламента, уведомить Европейскую Комиссию и компетентные органы соответствующих государств-членов ЕС обо всех мерах, принятых ими в пределах их компетенции в связи с совершением правонарушения, подпадающего под действие настоящего Регламента, если они подозревают, что данное правонарушение может затронуть интересы потребителей в других государствах-членах ЕС.

Статья 29
Проверки

  1. Компетентные органы вправе принять решение о проведении проверок с целью проверки соблюдения законодательства Союза, защищающего интересы потребителей и выявления его нарушений. Если иное не согласовано соответствующими компетентными органами, проведение проверок должно быть скоординировано Европейской Комиссией.
  2. При проведении проверок соответствующие компетентные органы вправе осуществлять полномочия по расследованию, указанные в Статье 9(3) настоящего Регламента, а также иные полномочия, возложенные на них в соответствии с национальным законодательством.
  3. Компетентные органы вправе сделать предложение по участию в проверках назначенным органам, должностным лицам Европейской Комиссии и другим сопровождающим лицам, уполномоченным Европейской Комиссией.

Статья 30
Координация иных действий, способствующая расследованию и правоприменению

  1. В объеме, необходимом для достижения целей настоящего Регламента, государства-члены ЕС должны уведомлять друг друга и Европейскую Комиссию о своей деятельности в следующих областях:

(a) обучение их должностных лиц, связанных с применением настоящего Регламента;

(b) сбор, классификация и обмен данными по жалобам потребителей;

(c) развитие отраслевых сетей должностных лиц;

(d) развитие информационных и коммуникационных средств; и

(e) если это применимо, в области разработки стандартов, методологий и руководств, касающихся применения настоящего Регламента.

  1. В объеме, необходимом для достижения целей настоящего Регламента, государства-члены ЕС вправе координировать и совместно организовывать деятельность в областях, указанных в параграфе 1 настоящей Статьи.

Статья 31
Обмен должностными лицами между компетентными органами

  1. Компетентные органы вправе участвовать в программах обмена должностными лицами из других государств-членов ЕС в целях улучшения сотрудничества. Компетентные органы должны принимать необходимые меры для того, чтобы должностные лица других государств-членов ЕС играли эффективную роль в деятельности компетентного органа. С этой целью указанные должностные лица вправе выполнять возложенные на них принимающим компетентным органом обязанности в соответствии с законодательством данного государства-члена ЕС.
  2. В ходе обмена должностное лицо должно нести тот же объем гражданской и уголовной ответственности, что и должностные лица принимающего компетентного органа. Должностные лица других государств-членов ЕС должны соблюдать профессиональные стандарты и соответствующие правила внутреннего распорядка принимающего компетентного органа. Указанные правила поведения должны обеспечивать, в частности, защиту физических лиц при обработке персональных данных, процессуальную справедливость и надлежащее соблюдение правил о конфиденциальности, а также о профессиональной и коммерческой тайне, закрепленных в Статье 33 настоящего Регламента.

Статья 32
Международное сотрудничество

  1. В объеме, необходимом для достижения цели настоящего Регламента, Союз должен сотрудничать с третьими странами и с компетентными международными организациями в областях, подпадающих под действие настоящего Регламента, с целью защиты интересов потребителей. Союз и третьи страны вправе заключать соглашения о создании механизмов сотрудничества, включающих установление механизмов взаимной правовой помощи, обмена конфиденциальной информацией и обмена программами сотрудников.
  2. Соглашения, заключенные между Союзом и третьими странами о сотрудничестве и взаимной правовой помощи в целях защиты и укрепления интересов потребителей, должны соответствовать соответствующим правилам о защите данных, которые применяются для передачи персональных данных в третьи страны.
  3. Если компетентный орган получает от компетентного органа третьей страны информацию, которая потенциально относится к компетентным органам других государств-членов ЕС, он должен передать информацию указанным компетентным органам в той мере, в которой это допускается согласно применимым двусторонним соглашениям о правовой помощи с указанной третьей страной, и в той степени, в которой такая информация соответствует законодательству Союза о защите физических лиц при обработке персональных данных.
  4. Информация, передаваемая в соответствии с настоящим Регламентом, также может быть передана какому-либо органу третьей страны компетентным органом в соответствии с двусторонним соглашением о правовой помощи с указанной третьей страной при условии одобрения компетентного органа, которым переданная информация была первоначально получена, и при условии, что она соответствует законодательству Союза о защите физических лиц при обработке персональных данных.

Глава VI
Общие механизмы

Статья 33
Использование и раскрытие информации, а также профессиональная и коммерческая тайна

  1. Информация, собранная компетентными органами или переданная им и Европейской Комиссии при применении настоящего Регламента, должна использоваться только для целей обеспечения соблюдения законодательства Союза, защищающего интересы потребителей.
  2. Информация, указанная в параграфе 1 настоящей Статьи, считается конфиденциальной и может быть использована и раскрыта только с учетом коммерческих интересов физического или юридического лица, включая коммерческую тайну и интеллектуальную собственность.
  3. Тем не менее компетентные органы могут после консультаций с компетентным органом, который предоставил информацию, раскрыть информацию, которая необходима:

(a) с целью доказывания совершения правонарушений, подпадающих под действие настоящего Регламента; или

(b) в целях прекращения или недопущения правонарушений, подпадающих под действие настоящего Регламента.

Статья 34
Использование доказательств и результатов расследования

Компетентные органы вправе использовать в качестве доказательств любую информацию, документы, заключения, заявления, надлежащим образом заверенные копии или сообщенные данные на тех же условиях, что и подобного рода документы, полученные в их государстве-члене ЕС, независимо от их носителя.

Статья 35
Электронная база данных

  1. Европейская Комиссия должна установить и обслуживать электронную базу данных для обмена данными между компетентными органами, единым органом взаимодействия и Европейской Комиссией в соответствии с настоящим Регламентом. Вся информация, передаваемая с помощью электронной базы данных, хранится и обрабатывается в электронной базе данных. Указанная база данных должна быть непосредственно доступна компетентным органам, единым органам взаимодействия и Европейской Комиссии.
  2. Информация, предоставленная лицом, которое осуществляет внешнее предупреждение в соответствии со Статьей 27(1) или (2) настоящего Регламента, должна храниться и обрабатываться в электронной базе данных. Однако данные лица не должны иметь доступ к такой базе данных.
  3. Если компетентный орган, назначенный орган или лицо, осуществляющее внешнее предупреждение в соответствии со Статьей 27(1) или (2) настоящего Регламента, установит, что предупреждение о правонарушении, осуществленное в соответствии со Статьями 26 или 27 настоящего Регламента, впоследствии оказалось необоснованным, он должен аннулировать данное предупреждение. Европейская Комиссия должна незамедлительно удалить соответствующую информацию из базы данных, а также уведомить стороны о причинах такого удаления.

Данные о правонарушении должны храниться в электронной базе данных в течение срока, необходимого для целей, для которых они были собраны и обработаны, но не больше, чем в течение 5 лет, следующих за днем, когда:

(a) орган-адресат уведомит Европейскую Комиссию в соответствии со Статьей 12(2) настоящего Регламента о прекращении правонарушения внутри Союза;

(b) координатор уведомит о прекращении согласованного действия в соответствии со Статьей 22(1) настоящего Регламента; или

(c) информация поступит в базу данных в иных случаях.

  1. Европейская Комиссия должна принять имплементационные акты, устанавливающие практические и операционные механизмы для функционирования электронной базы данных. Указанные имплементационные акты должны приниматься в соответствии с процедурой проверки, указанной в Статье 38(2) настоящего Регламента.

Статья 36
Отказ в возмещении расходов

  1. Государства-члены ЕС должны отказать в удовлетворении всех требований о возмещении расходов, понесенных при применении настоящего Регламента.
  2. Несмотря на положения параграфа 1 настоящей Статьи, касающиеся запросов о применении правоприменительных мер в соответствии со Статьей 12 настоящего Регламента, государство-член ЕС органа-заявителя должно нести ответственность перед государством-членом ЕС органа-адресата за любые издержки и убытки, возникшие в результате осуществления мер, которые были прекращены и признаны необоснованными судом ввиду существа соответствующего правонарушения.

Статья 37
Правоприменительные приоритеты

  1. К 17 января 2020 г. и каждые последующие 2 года государства-члены ЕС должны осуществлять друг с другом и с Европейской Комиссией обмен информацией о соблюдении их приоритетов при применении настоящего Регламента.

Указанная информация должна включать:

(a) информацию о тенденциях рынка, которые могут затрагивать интересы потребителей в соответствующем государстве-члене ЕС и в других государствах-членах ЕС;

(b) обзор мероприятий, проведенных на основании настоящего Регламента, в течение последних 2 лет и, в частности, мер по расследованию и правоприменительных мер, связанных с широко распространенными правонарушениями;

(c) статистику, переданную посредством предупреждений, указанных в Статье 26 настоящего Регламента;

(d) предварительные приоритетные направления на ближайшие 2 года для исполнения законодательства Союза, защищающего интересы потребителей в соответствующем государстве-члене ЕС; и

(e) предлагаемые приоритетные направления на ближайшие 2 года для исполнения законодательства Союза, защищающего интересы потребителей на уровне Союза.

  1. Без ущерба действию Статьи 33 настоящего Регламента каждые 2 года Европейская Комиссия должна готовить обзор информации, указанной в пунктах (a), (b) и (c) параграфа 1 настоящей Статьи, а также публиковать его. Европейская Комиссия должна уведомлять об этом Европейский Парламент.
  2. В случаях существенного изменения обстоятельств или условий рынка в течение 2 лет после последнего предоставления информации об их правоохранительных приоритетах государства-члены ЕС должны обновить свои правоохранительные приоритеты, а также должны уведомить об этом другие государства-члены ЕС и Европейскую Комиссию.
  3. Европейская Комиссия должна обобщить правоохранительные приоритеты, представленные государствами-членами ЕС в соответствии с параграфом 1 настоящей Статьи и должна ежегодно представлять отчет комитету, указанному в Статье 38(1) настоящего Регламента, в целях определения приоритетности действий согласно настоящему Регламенту. Европейская Комиссия должна обмениваться опытом и сравнительными данными с государствами-членами ЕС, в частности, с целью разработки мероприятий по наращиванию потенциала.

Глава VII
Заключительные положения

Статья 38
Комитет

  1. Комитет должен оказывать содействие Европейской Комиссии. Данный Комитет является комитетом в значении Регламента (ЕС) 182/2011.
  2. При наличии ссылки на настоящий параграф должны применяться положения Статьи 5 Регламента (ЕС) 182/2011.

Статья 39
Уведомления

Государства-члены ЕС должны незамедлительно доводить до сведения Европейской Комиссии текст всех положений национального законодательства по вопросам, подпадающим под действие настоящего Регламента, которые они принимают, а также текст соглашений по вопросам, подпадающим под действие настоящего Регламента, кроме заключаемых ими соглашений в отношении частных случаев.

Статья 40
Отчеты

  1. К 17 января 2023 г. Европейская Комиссия должна представить Европейскому Парламенту и Совету ЕС отчет о применении настоящего Регламента.
  2. Указанный отчет должен содержать оценку применения настоящего Регламента, включая оценку эффективности применения законодательства Союза, защищающего интересы потребителей в соответствии с настоящим Регламентом, в частности, в отношении полномочий компетентных органов, установленных в Статье 9 настоящего Регламента, вместе с исследованием того, каким образом соблюдение продавцами законодательства Союза, защищающего интересы потребителей, развилось на ключевых потребительских рынках, участвующих в трансграничной торговле.

Указанный отчет должен при необходимости сопровождаться законодательным предложением.

Статья 41
Отмена

Регламент (ЕС) 2006/2004 отменяется с 17 января 2020 г.

Статья 42
Вступление в силу и применение

Настоящий Регламент вступает в силу на двадцатый день после публикации в Официальном Журнале Европейского Союза.

Настоящий Регламент применяется с 17 января 2020 г.

Настоящий Регламент является обязательным в полном объеме и подлежит прямому применению в государствах-членах ЕС.

Совершено в Страсбурге 12 декабря 2017 г.

За Европейский Парламент
Председатель
A. Tajani

За Совет ЕС
Председатель
M. Maasikas

ПРИЛОЖЕНИЕ

Директивы и Регламенты, указанные в пункте (1) Статьи 3 настоящего Регламента

  1. Директива 93/13/ЕЭС Совета ЕС от 5 апреля 1993 г. о несправедливых условиях в договорах с потребителями (ОЖ N L 95, 21.4.1993, стр. 29).
  2. Директива 98/6/EC Европейского Парламента и Совета ЕС от 16 февраля 1998 г. о защите интересов потребителей при указании цены товаров, предлагаемых потребителям (ОЖ N L 80, 18.3.1998, стр. 27).
  3. Директива 1999/44/EC Европейского Парламента и Совета ЕС от 25 мая 1999 г. о некоторых аспектах продажи потребительских товаров и предоставляемых гарантиях (ОЖ N L 171, 07.07.1999, стр. 12).
  4. Директива 2000/31/EC Европейского Парламента и Совета ЕС от 8 июня 2000 г. о некоторых правовых аспектах информационных услуг на внутреннем рынке, в частности, об электронной коммерции (“Директива об электронной коммерции”) (ОЖ N L 178, 17.07.2000, стр. 1).
  5. Директива 2001/83/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС от 6 ноября 2001 г. о Кодексе Сообщества в отношении лекарственных средств для использования человеком (ОЖ N L 311, 28.11.2001, стр. 67): Статьи 86 – 100.
  6. Директива 2002/58/EC Европейского Парламента и Совета ЕС от 12 июля 2002 г. в отношении обработки персональных данных и защиты конфиденциальности в секторе электронных средств связи (Директива о конфиденциальности и электронных средствах связи) (ОЖ N L 201, 31.7.2002, стр. 37): Статья 13.
  7. Директива 2002/65/EC Европейского Парламента и Совета ЕС от 23 сентября 2002 г. дистанционном маркетинге потребительских финансовых услуг и о внесении изменений в Директиву 90/619/EЭC Совета ЕС и Директивы 97/7/EC и 98/27/ЕС (ОЖ N L 271, 9.10.2002, стр. 16).
  8. Регламент (ЕС) 261/2004 Европейского Парламента и Совета ЕС от 11 февраля 2004 г. об установлении общих правил в области компенсации и содействия пассажирам в случае отказа в посадке, отмены или длительной задержки авиарейса и об отмене Регламента (ЕЭС) 295/91 (ОЖ N L 46, 17.2.2004, стр. 1).
  9. Директива 2005/29/EC Европейского Парламента и Совета ЕС от 11 мая 2005 г. о недобросовестной коммерческой практике по отношению к потребителям на внутреннем рынке, вносящая изменения в Директиву 84/450/EЭC Совета ЕС, Директивы 97/7/EC, 98/27/EC, 2002/65/EC Европейского Парламента и Совета ЕС и Регламент (EC) 2006/2004 Европейского Парламента и Совета ЕС (Директива о недобросовестной коммерческой практике) (ОЖ N L 149, 11.06.2005, стр. 22).
  10. Регламент (ЕС) 1107/2006 Европейского Парламента и Совета ЕС от 5 июля 2006 г. о правах инвалидов и лиц с ограниченной подвижностью во время путешествий по воздуху (ОЖ N L 204, 26.7.2006, стр. 1).
  11. Директива 2006/114/EC Европейского Парламента и Совета ЕС от 12 декабря 2006 г. о недостоверной и сравнительной рекламе (ОЖ N L 376, 27.12.2006, стр. 21): Статья 1, пункт (c) Статьи 2 и Статьи 4 – 8.
  12. Директива 2006/123/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС от 12 декабря 2006 г. об услугах на внутреннем рынке (ОЖ N L 376, 27.12.2006, стр. 36): Статья 20.
  13. Регламент (ЕС) 1371/2007 Европейского Парламента и Совета ЕС от 23 октября 2007 г. о правах и обязанностях пассажиров железнодорожного транспорта (ОЖ N L 315, 03.12.2007, стр. 14).
  14. Директива 2008/48/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС от 23 апреля 2008 г. о договорах потребительского кредитования и об отмене Директивы 87/102/EЭC Совета ЕС (ОЖ N L 133, 22.05.2008, стр. 66).
  15. Регламент (ЕС) 1008/2008 Европейского Парламента и Совета ЕС от 24 сентября 2008 г. об общих правилах для осуществления авиаперевозок в Сообществе (ОЖ N L 293, 31.10.2008, стр. 3): Статьи 22, 23 и 24.
  16. Директива 2008/122/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС от 14 января 2009 г. о защите потребителей относительно некоторых аспектов таймшера, долгосрочных туристских продуктов, договоров перепродажи и обмена (ОЖ N L 33, 3.2.2009, стр. 10).
  17. Директива 2010/13/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС от 10 марта 2010 г. о координации некоторых законодательных, регулятивных и административных положений, действующих в Государствах-членах ЕС, относительно аудиовизуальных медиа услуг (Директива об аудиовизуальных медиа услугах) (ОЖ N L 95, 15.4.2010, стр. 1): Статьи 9, 10, 11 и Статьи 19 – 26.
  18. Регламент (ЕС) 1177/2010 Европейского Парламента и Совета ЕС от 24 ноября 2010 г. о правах пассажиров во время передвижения по морским и внутренним водным путям, а также об изменении Регламента (ЕС) 2006/2004 (ОЖ N L 334, 17.12.2010, стр. 1).
  19. Регламент (ЕС) 181/2011 Европейского Парламента и Совета ЕС от 16 февраля 2011 г. о правах пассажиров в автобусном сообщении, а также об изменении Регламента (ЕС) 2006/2004 (ОЖ N L 55, 28.02.2011, стр. 1).
  20. Директива 2011/83/ЕС Европейского Парламента и Совета от 25 октября 2011 г. о правах потребителей и об изменении Директивы 93/13/EЭC Совета ЕС, Директивы 1999/44/EC Европейского Парламента и Совета ЕС и об отмене Директивы 85/577/EЭC Совета ЕС и Директивы 97/7/EC Европейского Парламента и Совета ЕС (ОЖ N L 304, 22.11.2011, стр. 64).
  21. Директива 2013/11/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС от 21 мая 2013 г. об альтернативном рассмотрении споров потребителей и об изменении Регламента (EC) 2006/2004 и Директивы 2009/22/EC (Директива об ADR потребителей) (ОЖ N L 165, 18.6.2013, стр. 63): Статья 13.
  22. Регламент (ЕС) 524/2013 Европейского Парламента и Совета ЕС от 21 мая 2013 г. об онлайн-рассмотрении споров потребителей и об изменении Регламента (EC) 2006/2004 и Директивы 2009/22/EC (Регламент об ODR потребителей) (ОЖ N L 165, 18.6.2013, стр. 1): Статья 14.
  23. Директива 2014/17/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС от 4 февраля 2014 г. о кредитных соглашениях с потребителями в отношении жилого недвижимого имущества и изменении Директив 2008/48/EC и 2013/36/ЕС и Регламента N 1093/2010 (ОЖ N L 60, 28.2.2014, стр. 34): Статьи 10, 11, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 21, 22, 23, Глава 10 и Приложения I и II.
  24. Директива 2014/92/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС от 23 июля 2014 г. о сопоставимости сборов, связанных с платежными счетами, сменой платежного счета и доступом к платежным счетам с базовыми функциями (ОЖ N L 257, 28.8.2014, стр. 214): Статьи 3 – 18 и Статья 20(2).
  25. Директива (ЕС) 2015/2302 Европейского Парламента и Совета ЕС от 25 ноября 2015 г. о пакетных турах и связанных с ними туристских услугах, изменении Регламента (ЕС) 2006/2004 и Директивы 2011/83/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС и об отмене Директивы 90/314/ЕЭС Совета ЕС (ОЖ N L 326, 11.12.2015, стр. 1).
  26. Регламент (ЕС) 2017/1128 Европейского Парламента и Совета ЕС от 14 июня 2017 г. от 14 июня 2017 г. о трансграничной мобильности услуг онлайн-контента на внутреннем рынке (ОЖ N L 168, 30.6.2017, стр. 1).
  27. Регламент (ЕС) 2018/302 Европейского Парламента и Совета ЕС от 28 февраля 2018 г. об устранении неоправданных геоблокировок и других форм дискриминации по признаку гражданства, места жительства или места учреждения на внутреннем рынке, а также об изменении Регламентов (EC) N 2006/2004 и (ЕС) 2017/2394 и Директивы 2009/22/EC (ОЖ N L 60 I, 2.3.2018, стр. 1), только в случаях, когда клиент является потребителем, как это определено в пункте (12) Статьи 2 этого Регламента.

──────────────────────────────

*(1) Regulation (EU) 2017/2394 of the European Parliament and of the Council of 12 December 2017 on cooperation between national authorities responsible for the enforcement of consumer protection laws and repealing Regulation (EC) No 2006/2004 (Text with EEA relevance). Опубликован в Официальном Журнале (далее – ОЖ) N L 345, 27.12.2017, стр. 1.

*(2) ОЖ N L 60I, 2.3.2018, стр. 1.

*(3) ОЖ N C 34, 2.2.2017, стр. 100.

*(4) Позиция Европейского Парламента от 14 ноября 2017 г. (еще не опубликована в ОЖ) и решение Совета ЕС от 30 ноября 2017 г.

*(5) Регламент (ЕС) 2006/2004 Европейского Парламента и Совета ЕС от 27 октября 2004 г. о сотрудничестве между национальными органами власти по исполнению положений в области защиты прав потребителей (Регламент о сотрудничестве в области защиты прав потребителей) (ОЖ N L 364, 9.12.2004, стр. 1).

*(6) Директива 2000/31/EC Европейского Парламента и Совета ЕС от 8 июня 2000 г. о некоторых правовых аспектах услуг информационного общества, в частности, электронной коммерции, на внутреннем рынке (“Директива об электронной коммерции”) (ОЖ N L 178, 17.7.2000, стр. 1).

*(7) Никто не может быть дважды нести наказание за одно и то же правонарушение – прим. перевод.

*(8) Регламент (ЕС) 182/2011 Европейского Парламента и Совета ЕС от 16 февраля 2011 г., устанавливающий правила и общие принципы относительно механизмов контроля государствами-членами ЕС выполнения Европейской Комиссией имплементационных полномочий (ОЖ N L 55, 28.2.2011, стр. 13).

*(9) Регламент (ЕС) 45/2001 Европейского Парламента и Совета ЕС от 18 декабря 2000 г. о защите физических лиц при обработке персональных данных, осуществляемой институтами и органами Сообщества, и о свободном обращении таких данных (ОЖ N L 8, 12.1.2001, стр. 1).

*(10) Регламент (ЕС) 2016/679 Европейского Парламента и Совета ЕС от 27 апреля 2016 г. о защите физических лиц при обработке персональных данных и о свободном обращении таких данных, а также об отмене Директивы 95/46/EC (Общий Регламент о защите персональных данных) (ОЖ N L 119, 4.5.2016, стp. 1).

*(11) Директива (ЕС) 2016/680 Европейского Парламента и Совета ЕС от 27 апреля 2016 г. о защите физических лиц при обработке персональных данных компетентными органами в целях предотвращения, расследования, выявления или уголовного преследования преступлений или исполнения уголовных наказаний, о свободном обращении таких данных, а также об отмене Рамочного Решения Совета ЕС 2008/977/ПВД (ОЖ N L 119, 4.5.2016, стp. 89).

*(12) Директива 2014/17/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС от 4 февраля 2014 г. о кредитных соглашениях с потребителями в отношении жилого недвижимого имущества и изменении Директив 2008/48/EC и 2013/36/ЕС и Регламента N 1093/2010 (ОЖ N L 60, 28.02.2014, стр. 34).

*(13) Директива 2014/92/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС от 23 июля 2014 г. о сопоставимости сборов, связанных с платежными счетами, сменой платежного счета и доступом к платежным счетам с базовыми функциями (ОЖ N L 257, 28.8.2014, стр. 214).

*(14) Регламент N 1 Совета ЕС, устанавливающий языки, используемые Европейским экономическим сообществом (ОЖ 17, 6.10.1958, стр. 385).

*(15) Директива 2009/22/ЕС Европейского Парламента и Совета ЕС от 23 апреля 2009 г. о запретах для защиты интересов потребителей (ОЖ N L 110, 1.5.2009, стр. 30).

Quick navigation
×
×

Cart